首页 > 学习园地 > 英语学习

德国公路向邻居收费

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   German roads   德国公路   Charging the neighbours   向邻居收费   Bavaria is getting Germany to make foreigners payfor driving on its roads   巴伐利亚正努力促使德国向使用本国公路的外国人收取费用。   BAVARIANS have long been cranky about having to pay road tolls every time they drivethrough Austria, say, whereas foreigners pay nothing to drive on German roads. Last yearthe Christian Social Union , a party that exists only in Bavaria but is the partner ofAngela Merkel s Christian Democratic Union , campaigned on plugging this justicegap. Mrs Merkel found the proposal silly, and against European Union rules. But the CSUmade it a condition of joining a coalition government.   每当开车去奥地利的时候都要交通行费,而外国人在德国公路上行驶啥都不交。巴伐利亚人提到这事就抓狂,忍了很久了。去年基督教社会联盟这个党只存在于巴伐利亚州但它是Angela Merke所领导的基督教民主联盟的伙伴宣称要塞上这个公平的缺口。默克尔觉得这项提议很荒唐,而且违反欧盟法令。不过CSU却把这条当作加入联合政府的一样条件。   On July 7th Alexander Dobrindt, the transport minister and a rising talent in the CSU,unveiled a plan to square a tricky circle. The new law must charge foreign drivers onGerman roads; but, second, impose no extra costs on German drivers; and, third, complywith EU law, which forbids discrimination against other EU citizens.   在7月7日的时候,Alexander Dobrindt,这位德国交通运输部部长和CSU正在崛起的天才,目前揭示了一项计划,用以打破紧箍咒。首先,新法令规定必须向在德国公路上行驶的外国驾驶员收费;不过其次对于德国驾驶员而言,并不收取额外的费用;而第三点是遵循欧盟法令而言的,禁止对他过欧盟公民的歧视。   Mr Dobrindt proposes to charge everybody, foreign or German, for driving on any Germanroad from January 2023. Drivers will have three options: a ten-day pass for 10 , atwo-month one for 20, or an annual one. The third of these, which all German drivers need bydefault but foreigners may also buy through the internet, would cost 88 on average, butvary with the size and emissions of the car.   Dobrindt 承诺2023年1月开始,只要在德国公路上开车,就对所有人收费,无论是外国人还是德国人。驾驶员将有三种选择:10天的过路许可证为10欧,两个月的过路许可为20欧,或者选择一个年许可证。对于第三项选择,所有德国驾驶员不用理会而外国人也可以通过网上渠道办理,平均费用为88欧,但具体花费要根据车型和排放量而定。   To ensure that Germans will not pay any more overall, Mr Dobrindt simultaneously wantsto reform Germany s vehicle tax. Drivers of cars registered in Germany would be given anew tax exemption worth the exact amount of their new annual road-user charge.   为了保证总体上德国人不必为过路费问题而花钱,Dobrindt同时想改革德国的交通税。在德国登记注册测量的车主将享受新的免税政策,其所免额度相当于他们办理新的年度许可证所花费的费用。   The Netherlands and Austria threaten to take Germany to court if the law passes. SiimKallas, the EU s transport commissioner, has so far given no green or red light. Germanopposition parties ridicule the idea as bureaucratic overkill. Even members of the rulingcoalition are rolling their eyes. But as so often before, the Bavarians must be accommodatedto keep the peace.   荷兰和奥地利威胁德国人,如果这项法令得以通过,就将德国告至欧盟法院。欧盟交通运输委员会委员SiimKallas目前为止并未明确提出行还是不行。德国反对党嘲笑这个想法,认为这是官僚式的矫揉造作。即便是联合政府的同盟们也睁大眼睛对着这项法案滴溜查看。不过和之前一样,巴伐利亚人必须忍耐,保持淡定。   词语解释   1.pay for 赔偿;为付钱   Isn t pay for performance a major concern ofboards today?   难道绩效薪酬不正是当今董事会主要关注的问题吗?   Certain types of fliers want to pay for extraservices.   有些特定类型的乘客会愿意购买额外服务。   2.plan to 打算,计划   As ceo, what do you plan to reduce?   如今作为CEO,你计划在哪些方面进行简化?   Despite u.s. unemployment hovering around 9.2%, 83% of u.s. start-ups plan to hire in2011.   尽管美国失业率仍徘徊在9.2%居高不下,但83%的美国初创公司已计划于2011年招兵买马。   3.comply with 服从,遵从   Funds must also comply with strict requirements for transparency and liquidity.   同时,基金必须遵守严格的透明度和流动性的需求。   The person is able mentally and physically to comply with the order.   这个人从精神上和身体上都是能够遵守这一秩序的。   4.want to 应该;想要   Want to be public in 2023?   想2023年上市吗?   Customers want to be taught, not sold.   对客户要授之以渔,而不是授之以鱼。

  

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   German roads   德国公路   Charging the neighbours   向邻居收费   Bavaria is getting Germany to make foreigners payfor driving on its roads   巴伐利亚正努力促使德国向使用本国公路的外国人收取费用。   BAVARIANS have long been cranky about having to pay road tolls every time they drivethrough Austria, say, whereas foreigners pay nothing to drive on German roads. Last yearthe Christian Social Union , a party that exists only in Bavaria but is the partner ofAngela Merkel s Christian Democratic Union , campaigned on plugging this justicegap. Mrs Merkel found the proposal silly, and against European Union rules. But the CSUmade it a condition of joining a coalition government.   每当开车去奥地利的时候都要交通行费,而外国人在德国公路上行驶啥都不交。巴伐利亚人提到这事就抓狂,忍了很久了。去年基督教社会联盟这个党只存在于巴伐利亚州但它是Angela Merke所领导的基督教民主联盟的伙伴宣称要塞上这个公平的缺口。默克尔觉得这项提议很荒唐,而且违反欧盟法令。不过CSU却把这条当作加入联合政府的一样条件。   On July 7th Alexander Dobrindt, the transport minister and a rising talent in the CSU,unveiled a plan to square a tricky circle. The new law must charge foreign drivers onGerman roads; but, second, impose no extra costs on German drivers; and, third, complywith EU law, which forbids discrimination against other EU citizens.   在7月7日的时候,Alexander Dobrindt,这位德国交通运输部部长和CSU正在崛起的天才,目前揭示了一项计划,用以打破紧箍咒。首先,新法令规定必须向在德国公路上行驶的外国驾驶员收费;不过其次对于德国驾驶员而言,并不收取额外的费用;而第三点是遵循欧盟法令而言的,禁止对他过欧盟公民的歧视。   Mr Dobrindt proposes to charge everybody, foreign or German, for driving on any Germanroad from January 2023. Drivers will have three options: a ten-day pass for 10 , atwo-month one for 20, or an annual one. The third of these, which all German drivers need bydefault but foreigners may also buy through the internet, would cost 88 on average, butvary with the size and emissions of the car.   Dobrindt 承诺2023年1月开始,只要在德国公路上开车,就对所有人收费,无论是外国人还是德国人。驾驶员将有三种选择:10天的过路许可证为10欧,两个月的过路许可为20欧,或者选择一个年许可证。对于第三项选择,所有德国驾驶员不用理会而外国人也可以通过网上渠道办理,平均费用为88欧,但具体花费要根据车型和排放量而定。   To ensure that Germans will not pay any more overall, Mr Dobrindt simultaneously wantsto reform Germany s vehicle tax. Drivers of cars registered in Germany would be given anew tax exemption worth the exact amount of their new annual road-user charge.   为了保证总体上德国人不必为过路费问题而花钱,Dobrindt同时想改革德国的交通税。在德国登记注册测量的车主将享受新的免税政策,其所免额度相当于他们办理新的年度许可证所花费的费用。   The Netherlands and Austria threaten to take Germany to court if the law passes. SiimKallas, the EU s transport commissioner, has so far given no green or red light. Germanopposition parties ridicule the idea as bureaucratic overkill. Even members of the rulingcoalition are rolling their eyes. But as so often before, the Bavarians must be accommodatedto keep the peace.   荷兰和奥地利威胁德国人,如果这项法令得以通过,就将德国告至欧盟法院。欧盟交通运输委员会委员SiimKallas目前为止并未明确提出行还是不行。德国反对党嘲笑这个想法,认为这是官僚式的矫揉造作。即便是联合政府的同盟们也睁大眼睛对着这项法案滴溜查看。不过和之前一样,巴伐利亚人必须忍耐,保持淡定。   词语解释   1.pay for 赔偿;为付钱   Isn t pay for performance a major concern ofboards today?   难道绩效薪酬不正是当今董事会主要关注的问题吗?   Certain types of fliers want to pay for extraservices.   有些特定类型的乘客会愿意购买额外服务。   2.plan to 打算,计划   As ceo, what do you plan to reduce?   如今作为CEO,你计划在哪些方面进行简化?   Despite u.s. unemployment hovering around 9.2%, 83% of u.s. start-ups plan to hire in2011.   尽管美国失业率仍徘徊在9.2%居高不下,但83%的美国初创公司已计划于2011年招兵买马。   3.comply with 服从,遵从   Funds must also comply with strict requirements for transparency and liquidity.   同时,基金必须遵守严格的透明度和流动性的需求。   The person is able mentally and physically to comply with the order.   这个人从精神上和身体上都是能够遵守这一秩序的。   4.want to 应该;想要   Want to be public in 2023?   想2023年上市吗?   Customers want to be taught, not sold.   对客户要授之以渔,而不是授之以鱼。

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营