首页 > 学习园地 > 英语学习

酿酒回忆录

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   A memoir of winemaking   酿酒回忆录   In the drink   沉醉美酒   The Road to Burgundy: The Unlikely Story of anAmerican Making Wine and a New Life in France. ByRay Walker.   《通往勃艮第之路:美国人法国学酿酒,绝处逢生》雷沃克   RAY WALKER, a trainee securities representative at Merrill Lynch in California, cashed inhis chips before his career had barely begun and decided instead to learn how to make wine.   雷沃克是加利福尼亚州美林证券公司的有价证券实习生代表,就在要开始他的职业生涯之际,他决定去学酿酒。   He then moved to France to make red Burgundy, the most rarefied and tricky wine of themall.   于是他来到了法国,学习最纯正最优良的勃艮第红酒制作。   Now a successful vintner, he has an intoxicating tale to tell.   如今他作为一个成功的葡萄酒商人,接下来要告诉我们一个动人的故事。   Mr Walker knew nothing about wine before his wife began serving it at mealtimes. But soon itbecame a passion, then a pursuit.   沃克先生对葡萄酒一无所知,直到他的妻子在餐桌上摆上了酒,猛地激发了他对酒的爱好,于是变成了他一生所追随的事业。   Though his wife was six months pregnant at the time, he dropped his banking career to followhis dream.   他不顾妻子已有六个月的身孕,辞去了银行的工作,开始追随他的梦想。   The reader may well be mystified as to how the author could be so capricious, particularlyas he had little beyond his own savings to draw from.   读者可能会困惑,为什么作者会这么任性出走特别是在他还有妻小储蓄也不多的情况下。   But had events gone another way, this would be a rather different memoir.   但他还是走了,换另外一个说法,这将会是一个特别的回忆录。   Once he gleaned what he could from books, Mr Walker sought lowly work at wineries inCalifornia to learn more about the business.   沃克先生来到加利福尼亚的一家酿酒厂索诺玛公司做低等工,他已经不能从书本提供的知识里得到满足了,他期望在公司学到更多关于这个行业的东西。   After a season of back-breaking work in Sonoma, this Panglossian figure heads to Burgundyto buy modest grapes from a wine broker.   筋疲力尽地工作了一个季度后,这个过分的乐观主义者从法国勃艮第区的一个葡萄酒代理人那里买来了价格适中的葡萄。   Instead he ends up securing enough to make three different Burgundies, including two barrelsof Chambertin, one of France s greatest wines.   结果,他买到的葡萄足以让他做成三种不同的勃艮第葡萄酒,包括两桶香贝坦红葡萄酒,这是法国最好的葡萄酒之一。   None of this could have happened without the support of a laid-back Californian financier, afriend of someone Mr Walker met through an online wine forum.   如果没有那个生活优越的加利福尼亚金融家支持,所有这些都不会发生。那个金融家是沃克先生在葡萄酒论坛上认识的网友的朋友。   After a single telephone call, this man cheerily upped his stake in this modest business toaround 150,000.   沃克和他通了一次电话之后,这个男人就欣然把投资增加到了15万美元左右,虽然这个行当业绩平平。   Mr Walker s good fortune continued in Burgundy, where nearly everyone he dealt with washonourable and helpful, save for two winemakers who tried to sabotage his plans.   沃克先生在勃艮第也遇到了好运气,除了两个试图破坏他酿酒计划的勃艮第酒商,那里的人几乎个个都为人正直而又乐于助人。   Fortuitously, his first vintage was an exceptional one in Burgundy.   意外的是,沃克先生第一次酿的酒在勃艮第特别出众。   But there is more to Mr Walker s success than that.   沃克先生不仅成功了,他还成了一个受欢迎的又能干的人。   He comes across as a likeable, can-do guy who earnestly believes that hard work,confidence and some luck is all it takes to make things happen.   他相信努力、自信和好运气是成功的垫脚石。   Now ensconced in Burgundy with his wife and young family, he is the only non-Frenchmanever to have made Chambertin.   沃克成了第一个做出香贝坦红葡萄酒的非法国籍人士,如今他和妻儿在勃艮第的生活别提有多安逸。   A common fantasy of overworked executives is to throw it all in and retire to a vineyard.   那些过度劳累的公司高管们通常是幻想着退休后要变卖掉一切然后到一个葡萄园里去享福。   Rarely do such endeavours end well.   没有人像沃克先生那样如此竭尽全力做到最好收尾的。   Mr Walker s story is sure to inspire a few more leaps of faith.   沃克先生的故事值得激励那些人来一个一百八十度的转变。   词语解释   1.head to 引至,通到   Bathsheba trembled from head to foot.   芭丝谢芭从头到脚都颤抖起来。   In the summer many residents head to cape codand newport beach, rhode island.   一到夏天,许多居民就前往科德角、纽波特海滩和罗德岛。   2.end up 结束;最终成为   I don t know how this will end up.   我不知道这件事将以何种方式结束。   It may end up having the opposite effect.   这或许会以适得其反而告终。   3.deal with 与交易;应付   Or do you deal with the challenge?   还是你会去处理这个挑战?   How should policy makers deal with this ambiguity?   决策者应该怎样应付这种模糊不明?   4.decide to 决定做   The government didn t just decide to throw out 10 years.   美国政府不只是决定减刑10年。   Should tesla decide to raise prices to cover its costs, its volume will drop precipitously.   如果Tesla决定通过提高售价来赚回成本,那么汽车的产量将急剧下降。

  

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   A memoir of winemaking   酿酒回忆录   In the drink   沉醉美酒   The Road to Burgundy: The Unlikely Story of anAmerican Making Wine and a New Life in France. ByRay Walker.   《通往勃艮第之路:美国人法国学酿酒,绝处逢生》雷沃克   RAY WALKER, a trainee securities representative at Merrill Lynch in California, cashed inhis chips before his career had barely begun and decided instead to learn how to make wine.   雷沃克是加利福尼亚州美林证券公司的有价证券实习生代表,就在要开始他的职业生涯之际,他决定去学酿酒。   He then moved to France to make red Burgundy, the most rarefied and tricky wine of themall.   于是他来到了法国,学习最纯正最优良的勃艮第红酒制作。   Now a successful vintner, he has an intoxicating tale to tell.   如今他作为一个成功的葡萄酒商人,接下来要告诉我们一个动人的故事。   Mr Walker knew nothing about wine before his wife began serving it at mealtimes. But soon itbecame a passion, then a pursuit.   沃克先生对葡萄酒一无所知,直到他的妻子在餐桌上摆上了酒,猛地激发了他对酒的爱好,于是变成了他一生所追随的事业。   Though his wife was six months pregnant at the time, he dropped his banking career to followhis dream.   他不顾妻子已有六个月的身孕,辞去了银行的工作,开始追随他的梦想。   The reader may well be mystified as to how the author could be so capricious, particularlyas he had little beyond his own savings to draw from.   读者可能会困惑,为什么作者会这么任性出走特别是在他还有妻小储蓄也不多的情况下。   But had events gone another way, this would be a rather different memoir.   但他还是走了,换另外一个说法,这将会是一个特别的回忆录。   Once he gleaned what he could from books, Mr Walker sought lowly work at wineries inCalifornia to learn more about the business.   沃克先生来到加利福尼亚的一家酿酒厂索诺玛公司做低等工,他已经不能从书本提供的知识里得到满足了,他期望在公司学到更多关于这个行业的东西。   After a season of back-breaking work in Sonoma, this Panglossian figure heads to Burgundyto buy modest grapes from a wine broker.   筋疲力尽地工作了一个季度后,这个过分的乐观主义者从法国勃艮第区的一个葡萄酒代理人那里买来了价格适中的葡萄。   Instead he ends up securing enough to make three different Burgundies, including two barrelsof Chambertin, one of France s greatest wines.   结果,他买到的葡萄足以让他做成三种不同的勃艮第葡萄酒,包括两桶香贝坦红葡萄酒,这是法国最好的葡萄酒之一。   None of this could have happened without the support of a laid-back Californian financier, afriend of someone Mr Walker met through an online wine forum.   如果没有那个生活优越的加利福尼亚金融家支持,所有这些都不会发生。那个金融家是沃克先生在葡萄酒论坛上认识的网友的朋友。   After a single telephone call, this man cheerily upped his stake in this modest business toaround 150,000.   沃克和他通了一次电话之后,这个男人就欣然把投资增加到了15万美元左右,虽然这个行当业绩平平。   Mr Walker s good fortune continued in Burgundy, where nearly everyone he dealt with washonourable and helpful, save for two winemakers who tried to sabotage his plans.   沃克先生在勃艮第也遇到了好运气,除了两个试图破坏他酿酒计划的勃艮第酒商,那里的人几乎个个都为人正直而又乐于助人。   Fortuitously, his first vintage was an exceptional one in Burgundy.   意外的是,沃克先生第一次酿的酒在勃艮第特别出众。   But there is more to Mr Walker s success than that.   沃克先生不仅成功了,他还成了一个受欢迎的又能干的人。   He comes across as a likeable, can-do guy who earnestly believes that hard work,confidence and some luck is all it takes to make things happen.   他相信努力、自信和好运气是成功的垫脚石。   Now ensconced in Burgundy with his wife and young family, he is the only non-Frenchmanever to have made Chambertin.   沃克成了第一个做出香贝坦红葡萄酒的非法国籍人士,如今他和妻儿在勃艮第的生活别提有多安逸。   A common fantasy of overworked executives is to throw it all in and retire to a vineyard.   那些过度劳累的公司高管们通常是幻想着退休后要变卖掉一切然后到一个葡萄园里去享福。   Rarely do such endeavours end well.   没有人像沃克先生那样如此竭尽全力做到最好收尾的。   Mr Walker s story is sure to inspire a few more leaps of faith.   沃克先生的故事值得激励那些人来一个一百八十度的转变。   词语解释   1.head to 引至,通到   Bathsheba trembled from head to foot.   芭丝谢芭从头到脚都颤抖起来。   In the summer many residents head to cape codand newport beach, rhode island.   一到夏天,许多居民就前往科德角、纽波特海滩和罗德岛。   2.end up 结束;最终成为   I don t know how this will end up.   我不知道这件事将以何种方式结束。   It may end up having the opposite effect.   这或许会以适得其反而告终。   3.deal with 与交易;应付   Or do you deal with the challenge?   还是你会去处理这个挑战?   How should policy makers deal with this ambiguity?   决策者应该怎样应付这种模糊不明?   4.decide to 决定做   The government didn t just decide to throw out 10 years.   美国政府不只是决定减刑10年。   Should tesla decide to raise prices to cover its costs, its volume will drop precipitously.   如果Tesla决定通过提高售价来赚回成本,那么汽车的产量将急剧下降。

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营