首页 > 学习园地 > 英语学习

泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

According to the 14th annual edition of its World University Rankings, the list of the top 1,000 universities from 77 countries and regions, there are two Chinese mainland institutions in the top 30 for the first time and China boasts more universities in the rankings than ever before.

根据第14届世界大学年度排名,中国内地首次有两所教育机构跻身榜单前30名,上榜大学数量较以往显著增加。该排名共包含来自77个国家和地区的1000所大学。

崛起中的中国大学

Key institutions that moved up the list from last year's rankings include Peking University, which went from 29th to 27th place, reaching the same rank as the University of Edinburgh and New York University. Tsinghua University increased from 35th place to 30th, overtaking the University of Melbourne, Georgia Institute of Technology, and LMU Munich. Fudan University climbed 39 places to 116th position.

北京大学等重点学府的排名相较去年有所提升,北大从第29名上升至第27名,与爱丁堡大学和纽约大学并列。清华大学从第35名上升至第30名,超过墨尔本大学、乔治亚理工学院和慕尼黑大学。复旦大学攀升至第116名,较去年上升了39位。

China's Hong Kong has six universities in this year's ranking, including three in the top 100 and two in the top 50. The University of Hong Kong is Hong Kong's number one institution, ranking number 40.

中国香港今年有6所大学上榜,3所大学进入前100名,两所大学进入前50名。香港顶尖学府香港大学排在第40名。

The University of Hong Kong

Phil Baty, editorial director of the rankings from Times Higher Education, said: "Our rankings show that the Asian giant's higher education improvement is real and growing. With two top-30 representatives for the first time in the 13-year history of the rankings, China's leading universities are truly now part of the global elite and overtaking prestigious universities in the US, UK, and Europe."

《泰晤士高等教育》大学排名编辑部主任费尔•巴蒂表示:“我们的排名显示,中国作为亚洲地区大国,其高等教育的进步货真价实,且越来越快。该排名诞生13年以来,首次有两所中国大学进入前30名,中国一流大学现在真正跻身全球精英教育机构之列,并且正在赶超英美、欧洲的名牌大学。”

An expert in global university rankings for 20 years, Baty said that the rise of Chinese higher education had been driven by a large investment in science and technology subjects.

巴蒂是全球大学排名领域的专家,已有20年丰富经验。他表示,中国对理工科专业的巨大投入带动了国内高等教育的崛起。

"Chinese universities are doing outstanding work in science, technology, mathematics, life sciences," Baty said, adding that the next phase for China would be to strengthen its arts and humanities and social sciences programs. "I think arts and humanity subjects are very important to create the balance and to provide the creativity needed to push research to the next level. So that's the challenge. Another challenge is perhaps to be even more international. "

巴蒂称:“中国大学在理科、工科、数学、生命科学等方面表现出色。”他还说,下一阶段,中国应该加强艺术、人文社会科学专业。“我认为艺术和人文学科对于实现文理平衡以及培养推动科研进一步发展的创造力至关重要。这是中国的挑战之一。另一项挑战或许是向更加国际化转变。”

全球大学排名情况

Globally, the University of Oxford retained first place in the rankings. The University of Cambridge climbed two places to second, overtaking the California Institute of Technology and Stanford University, both in third place. In terms of institution numbers, the United States continues to dominate the rankings.

在全球排名中,牛津大学仍居第一。剑桥大学的名次上升两位至第2名,超越了并列第三的加州理工大学和斯坦福大学。在大学数量方面,美国继续占据优势地位。

The University of Oxford

In Asia, the National University of Singapore tops the ranking in this region, in 22nd place globally. Japan's flagship, the University of Tokyo, has fallen to its lowest position in the 13-year history of the table to 46th place. And three of South Korea's leading universities have declined.

新加坡国立大学在亚洲地区排名最高,其全球排名为第22。日本顶尖学府东京大学的排名降至历史新低,居于第46位。韩国有三所一流大学排名下降。

Baty believes that the trend demonstrates the global higher education landscape is changing. "Other east Asian nations are feeling the competition from the rise of China."

巴蒂认为,这一趋势表明,全球高等教育的格局正在发生改变。“中国高等教育崛起让东亚其他国家感受到了竞争。”

One of the most prestigious world university ranking systems, the Times Higher Education has published the World University Rankings every year since 2004. It has 13 separate performance indicators, covering the full range of a university's core activities including teaching, research, knowledge transfer, and international outlook. The 1,000 universities ranked have all been evaluated by their academic peers through a survey which draws on more than 20,000 survey responses from senior scholars from more than 140 countries and regions.

作为世界上最著名的大学排名体系之一,《泰晤士高等教育》自2004年起每年都会公布世界大学排名。该排名具有13个独立的评价指标,全面覆盖了高校的核心活动,如教学、研究、知识转化以及国际视野等。学术人员通过一项调查对榜单上的1000所大学进行评价,调查反馈来自140多个国家和地区的2万多名高级学者

According to the 14th annual edition of its World University Rankings, the list of the top 1,000 universities from 77 countries and regions, there are two Chinese mainland institutions in the top 30 for the first time and China boasts more universities in the rankings than ever before.

根据第14届世界大学年度排名,中国内地首次有两所教育机构跻身榜单前30名,上榜大学数量较以往显著增加。该排名共包含来自77个国家和地区的1000所大学。

崛起中的中国大学

Key institutions that moved up the list from last year's rankings include Peking University, which went from 29th to 27th place, reaching the same rank as the University of Edinburgh and New York University. Tsinghua University increased from 35th place to 30th, overtaking the University of Melbourne, Georgia Institute of Technology, and LMU Munich. Fudan University climbed 39 places to 116th position.

北京大学等重点学府的排名相较去年有所提升,北大从第29名上升至第27名,与爱丁堡大学和纽约大学并列。清华大学从第35名上升至第30名,超过墨尔本大学、乔治亚理工学院和慕尼黑大学。复旦大学攀升至第116名,较去年上升了39位。

China's Hong Kong has six universities in this year's ranking, including three in the top 100 and two in the top 50. The University of Hong Kong is Hong Kong's number one institution, ranking number 40.

中国香港今年有6所大学上榜,3所大学进入前100名,两所大学进入前50名。香港顶尖学府香港大学排在第40名。

The University of Hong Kong

Phil Baty, editorial director of the rankings from Times Higher Education, said: "Our rankings show that the Asian giant's higher education improvement is real and growing. With two top-30 representatives for the first time in the 13-year history of the rankings, China's leading universities are truly now part of the global elite and overtaking prestigious universities in the US, UK, and Europe."

《泰晤士高等教育》大学排名编辑部主任费尔•巴蒂表示:“我们的排名显示,中国作为亚洲地区大国,其高等教育的进步货真价实,且越来越快。该排名诞生13年以来,首次有两所中国大学进入前30名,中国一流大学现在真正跻身全球精英教育机构之列,并且正在赶超英美、欧洲的名牌大学。”

An expert in global university rankings for 20 years, Baty said that the rise of Chinese higher education had been driven by a large investment in science and technology subjects.

巴蒂是全球大学排名领域的专家,已有20年丰富经验。他表示,中国对理工科专业的巨大投入带动了国内高等教育的崛起。

"Chinese universities are doing outstanding work in science, technology, mathematics, life sciences," Baty said, adding that the next phase for China would be to strengthen its arts and humanities and social sciences programs. "I think arts and humanity subjects are very important to create the balance and to provide the creativity needed to push research to the next level. So that's the challenge. Another challenge is perhaps to be even more international. "

巴蒂称:“中国大学在理科、工科、数学、生命科学等方面表现出色。”他还说,下一阶段,中国应该加强艺术、人文社会科学专业。“我认为艺术和人文学科对于实现文理平衡以及培养推动科研进一步发展的创造力至关重要。这是中国的挑战之一。另一项挑战或许是向更加国际化转变。”

全球大学排名情况

Globally, the University of Oxford retained first place in the rankings. The University of Cambridge climbed two places to second, overtaking the California Institute of Technology and Stanford University, both in third place. In terms of institution numbers, the United States continues to dominate the rankings.

在全球排名中,牛津大学仍居第一。剑桥大学的名次上升两位至第2名,超越了并列第三的加州理工大学和斯坦福大学。在大学数量方面,美国继续占据优势地位。

The University of Oxford

In Asia, the National University of Singapore tops the ranking in this region, in 22nd place globally. Japan's flagship, the University of Tokyo, has fallen to its lowest position in the 13-year history of the table to 46th place. And three of South Korea's leading universities have declined.

新加坡国立大学在亚洲地区排名最高,其全球排名为第22。日本顶尖学府东京大学的排名降至历史新低,居于第46位。韩国有三所一流大学排名下降。

Baty believes that the trend demonstrates the global higher education landscape is changing. "Other east Asian nations are feeling the competition from the rise of China."

巴蒂认为,这一趋势表明,全球高等教育的格局正在发生改变。“中国高等教育崛起让东亚其他国家感受到了竞争。”

One of the most prestigious world university ranking systems, the Times Higher Education has published the World University Rankings every year since 2004. It has 13 separate performance indicators, covering the full range of a university's core activities including teaching, research, knowledge transfer, and international outlook. The 1,000 universities ranked have all been evaluated by their academic peers through a survey which draws on more than 20,000 survey responses from senior scholars from more than 140 countries and regions.

作为世界上最著名的大学排名体系之一,《泰晤士高等教育》自2004年起每年都会公布世界大学排名。该排名具有13个独立的评价指标,全面覆盖了高校的核心活动,如教学、研究、知识转化以及国际视野等。学术人员通过一项调查对榜单上的1000所大学进行评价,调查反馈来自140多个国家和地区的2万多名高级学者

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营