首页 > 学习园地 > 英语学习

藏书太多 江苏一家三口甲醛中毒

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Aside from the occasional paper cut or perhaps killer litter, books aren't typically a source of danger.

除了偶尔会被纸片割伤和高空抛物之外,书籍通常情况下并不是危险源。

But for a family living in Taizhou in China's Jiangsu province, their love of reading was slowly poisoning them - literally.

但是中国江苏省泰州市的一个爱书家庭,却因书籍而慢性中毒。

At the end of last year, the family- which consists of a couple and their child- developed symptoms of formaldehyde poisoning, according to a report from Jiangsu Television. The adults suffered from constant coughing, while their child had rhinitis, an inflammation of the mucous membrane.

据江苏电视台报道,去年年底,这一三口之家出现了甲醛中毒的症状。父母不停咳嗽,孩子得了鼻炎,即鼻黏膜发炎。

The couple spent about 8,000 yuan (S$1,630) on medical treatment but nothing worked. Furthermore, doctors weren't sure what was causing their illness, the television report said.

该电视报道指出,这对夫妻花了8000元(合计1630美元)治疗,但都无济于事。并且,医生并未诊断出病因。

However, after doing some research, the woman realised that the air in their home could be the source of the problem.

不过在做过一些调查之后,女主人意识到他们家中的空气有可能是问题的根源。

She requested municipal authorities to test the air quality in their apartment and the results found excessive levels of formaldehyde in every room. In some areas, the concentration of formaldehyde was dangerously high.

她请求相关机构监测了家里的空气质量,结果显示,每间房屋里的甲醛都超标。而在部分区域,甲醛的浓度极其之高。

According to China's national standards, anything over 0.08 milligrams of formaldehyde per square metre is considered unhealthy.

根据中国国家标准,每平方米甲醛不得超过0.08毫克,否则就是有害的。

The concentration of the poisonous gas in the couple's bedroom was 0.10 milligrams per square metre, and the highest levels of formaldehyde came from their bookshelves. Reaching up to 0.26 milligrams per square metre, the collection of books was identified as the main source of formaldehyde pollution, South China Morning Post reported.

据《南华早报》报道,这对夫妻的卧室的甲醛浓度为每平方米0.10毫克,而浓度最高的地方是书架,竟高达每平方米0.26毫克,而书籍被认定为甲醛的主要来源。

The couple, who are avid readers, said to Jiangsu Television that they bought books online three to four times a month.

这对夫妻在接受江苏电视台的采访时表示,他们都是书迷,一个月会网购三、四次图书。

Experts suggested the couple get rid of some of the books while doctors told them to limit their collection to one room and improve the ventilation in their home.

有关专家建议这对夫妻要舍弃掉一些书籍,而医生要求他们减少购书,并且提高房间的通风性。

Aside from the occasional paper cut or perhaps killer litter, books aren't typically a source of danger.

除了偶尔会被纸片割伤和高空抛物之外,书籍通常情况下并不是危险源。

But for a family living in Taizhou in China's Jiangsu province, their love of reading was slowly poisoning them - literally.

但是中国江苏省泰州市的一个爱书家庭,却因书籍而慢性中毒。

At the end of last year, the family- which consists of a couple and their child- developed symptoms of formaldehyde poisoning, according to a report from Jiangsu Television. The adults suffered from constant coughing, while their child had rhinitis, an inflammation of the mucous membrane.

据江苏电视台报道,去年年底,这一三口之家出现了甲醛中毒的症状。父母不停咳嗽,孩子得了鼻炎,即鼻黏膜发炎。

The couple spent about 8,000 yuan (S$1,630) on medical treatment but nothing worked. Furthermore, doctors weren't sure what was causing their illness, the television report said.

该电视报道指出,这对夫妻花了8000元(合计1630美元)治疗,但都无济于事。并且,医生并未诊断出病因。

However, after doing some research, the woman realised that the air in their home could be the source of the problem.

不过在做过一些调查之后,女主人意识到他们家中的空气有可能是问题的根源。

She requested municipal authorities to test the air quality in their apartment and the results found excessive levels of formaldehyde in every room. In some areas, the concentration of formaldehyde was dangerously high.

她请求相关机构监测了家里的空气质量,结果显示,每间房屋里的甲醛都超标。而在部分区域,甲醛的浓度极其之高。

According to China's national standards, anything over 0.08 milligrams of formaldehyde per square metre is considered unhealthy.

根据中国国家标准,每平方米甲醛不得超过0.08毫克,否则就是有害的。

The concentration of the poisonous gas in the couple's bedroom was 0.10 milligrams per square metre, and the highest levels of formaldehyde came from their bookshelves. Reaching up to 0.26 milligrams per square metre, the collection of books was identified as the main source of formaldehyde pollution, South China Morning Post reported.

据《南华早报》报道,这对夫妻的卧室的甲醛浓度为每平方米0.10毫克,而浓度最高的地方是书架,竟高达每平方米0.26毫克,而书籍被认定为甲醛的主要来源。

The couple, who are avid readers, said to Jiangsu Television that they bought books online three to four times a month.

这对夫妻在接受江苏电视台的采访时表示,他们都是书迷,一个月会网购三、四次图书。

Experts suggested the couple get rid of some of the books while doctors told them to limit their collection to one room and improve the ventilation in their home.

有关专家建议这对夫妻要舍弃掉一些书籍,而医生要求他们减少购书,并且提高房间的通风性。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营