首页 > 学习园地 > 英语学习

乱收费 illegal charges

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

1月10日,商务部、发改委、公安部、税务总局、工商总局联合召开电视电话会议,部署清理整顿大型零售企业向供应商违规收费工作。这意味着从去年12月起持续到今年6月的对于大型零售商的整改行动将全面展开。

请看《中国日报》的报道:

Five ministries on Tuesday reiterated a pledge to stabilize commodity prices by cracking down on illegal charges foisted on suppliers.

五部委周二重申要稳定商品价格,打击强加给供应商的乱收费现象。

文中的illegal charges就是指“乱收费”,即某些机构、部门、人员以不符合正式法律、法规的名目进行accumulate wealth by unfair means(敛财)的行为。

去年七月,中国的consumer price index

据麦肯锡咨询公司称,中国的供应商一般会向零售商提供10%至15%的commission

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科