首页 > 学习园地 > 英语学习

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译6素材

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  生活大爆炸第4季中英字幕6

  2

  00:02:15,220 --> 00:02:19,200

  ■

  3

  00:02:19,210 --> 00:02:23,210

  翻译:YY

  米小勒

  小蛮腰

  海因里希

  4

  00:02:19,210 --> 00:02:23,210

  ■

  5

  00:02:23,210 --> 00:02:27,210

  后期:孤帆

  时间轴:YY

  6

  00:02:23,210 --> 00:02:27,210

  ■

  7

  00:02:27,210 --> 00:02:31,210

  校对:Vin

  总监:YY

  8

  00:02:27,210 --> 00:02:31,210

  ■

  9

  00:02:33,310 --> 00:02:35,110

  生活大爆炸

  第四季第六集

  10

  00:00:05,380 --> 00:00:06,510

  有问题吗

  Problem?

  11

  00:00:06,510 --> 00:00:08,920

  这是我吃过最难吃的脆皮水果派

  This is the worst cobbler I've ever eaten.

  12

  00:00:08,920 --> 00:00:13,090

  味道就跟出自一个初级的补鞋匠之手一样

  It tastes like it's made of actual ground-up shoemaker.

  13

  00:00:13,090 --> 00:00:16,660

  真好笑

  "cobbler"一词两意都点到了

  Amusing. A play on the two meanings of "cobbler."

  14

  00:00:13,090 --> 00:00:16,660

  cobbler既有水果派也有鞋匠的意思

  15

  00:00:19,390 --> 00:00:21,900

  伙计们

  猜猜我在洛杉矶机场发现谁了

  Hey

  guys. Guess who I found at LAX?

  16

  00:00:21,900 --> 00:00:23,230

  我的妹妹普丽娅

  My baby sister Priya.

  17

  00:00:23,230 --> 00:00:25,400

  抱歉

  我反对

  Excuse me

  I object.

  18

  00:00:25,400 --> 00:00:27,600

  你提出的是一个猜谜游戏

  You propose a guessing game

  19

  00:00:27,600 --> 00:00:29,570

  可是你一点猜的时间都不给我

  yet you don't give me enough time to guess.

  20

  00:00:29,570 --> 00:00:32,210

  声明一下

  我本来就打算说

  For the record

  I was going to say:

  21

  00:00:32,210 --> 00:00:33,470

  "你的妹妹普丽娅"

  "Your sister Priya."

  22

  00:00:33,470 --> 00:00:37,040

  谢尔顿

  你一点都没变

  对吧

  Oh

  Sheldon. You haven't changed a bit

  have you?

  23

  00:00:37,040 --> 00:00:39,150

  我为什么要变

  Why would I change?

  24

  00:00:39,150 --> 00:00:40,310

  她的本意其实是

  The hope has been that

  25

  00:00:40,310 --> 00:00:42,380

  你最终能变得正常一点

  you'd eventually bend to public opinion.

  26

  00:00:42,380 --> 00:00:45,520

  普丽娅

  什么风把你吹来洛杉矶

  So

  Priya

  what brings you back to L.A.?

  27

  00:00:45,520 --> 00:00:47,650

  我本来要去多伦多

  但我得在这滞留一天

  I have a one-day layover on my way to Toronto.

  28

  00:00:47,660 --> 00:00:49,060

  企业并购

  Corporate merger.

  29

  00:00:49,060 --> 00:00:50,160

  你们相信吗

  Can you believe it?

  30

  00:00:50,160 --> 00:00:51,520

  小普丽娅是印度最大汽车公司

  Little Priya's one of the lead attorneys

  31

  00:00:51,530 --> 00:00:52,960

  首席律师之一

  for the biggest car company in India.

  32

  00:00:52,960 --> 00:00:56,000

  鉴于当时咱们见面

  她已经从法学院毕业了

  Given that when we met her

  she was finishing law school

  33

  00:00:56,000 --> 00:00:59,370

  而且正打算去一家大的印度汽车公司实习

  and planning an internship at a large Indian car company

  34

  00:00:59,370 --> 00:01:01,270

  这个结果其实相当合理

  it's actually extremely plausible.

  35

  00:01:01,270 --> 00:01:04,740

  你怎么就这么惹人嫌呢

  And your poll numbers just keep dropping.

  36

  00:01:05,510 --> 00:01:07,040

  虽然我很想跟大家一起聊聊

  I want to catch up with all of you

  37

  00:01:07,040 --> 00:01:08,780

  但我得先去上个厕所

  but first I really must visit the loo.

  38

  00:01:08,780 --> 00:01:10,940

  我也去

  我给你指路吧

  I'm going

  too; I'll show you where it is.

  39

  00:01:11,750 --> 00:01:13,210

  好的

  虽然这不用明讲

  All right

  this goes without saying

  40

  00:01:13,210 --> 00:01:14,910

  但是无论如何我还是重申一下

  but I'm just going to say it anyway.

  41

  00:01:14,920 --> 00:01:17,180

  不许碰我妹妹

  Hands off my sister.

  42

  00:01:17,180 --> 00:01:21,020

  我干嘛碰她

  她浑身布满了飞机细菌

  Why would I touch her? She's covered with airplane germs.

  43

  00:01:21,020 --> 00:01:24,660

  我当然不是跟你说

  我是跟他说

  I'm so not talking to you. I'm talking to him.

  44

  00:01:24,660 --> 00:01:28,360

  -喂

  我都是有女朋友的人了

  -拜托

  - Hey. I've got a girlfriend now.

  - Oh

  please.

  45

  00:01:28,360 --> 00:01:30,160

  我的妹妹比你那女友辣多了

  My sister's much hotter than your girlfriend

  46

  00:01:30,160 --> 00:01:31,430

  这点你心知肚明

  and you know it.

  47

  00:01:31,430 --> 00:01:33,370

  她们俩都很辣行了吧

  Let's just agree they're both hot.

  48

  00:01:33,370 --> 00:01:36,540

  但是伙计

  你说的可是我妹妹

  But dude

  that's my sister you're talking about!

  49

  00:01:36,540 --> 00:01:38,310

  算了

  不说这个话题

  Okay

  forget who's hotter.

  50

  00:01:38,310 --> 00:01:41,340

  普丽娅第一次来洛杉矶时

  我和莱纳德

  The first time Priya came to L.A.

  Leonard and I made a pact

  51

  00:01:41,340 --> 00:01:44,040

  出于对我们友情以及对你的尊敬

  out of respect to our friendship and to you

  52

  00:01:44,050 --> 00:01:46,150

  我们约定

  谁也不能泡你妹妹

  that neither of us would hit on her.

  53

  00:01:46,150 --> 00:01:47,780

  你们拉钩钩了吗

  Did you pinky-swear?

  54

  00:01:50,480 --> 00:01:52,250

  当然

  Yes.

  55

  00:01:53,320 --> 00:01:54,990

  那好吧

  Okay

  then.

  56

  00:01:54,990 --> 00:01:58,120

  补鞋匠的水果派

  我到现在还忍不住发笑

  Cobbler. I'm still laughing.

  57

  00:01:59,160 --> 00:02:01,490

  真高兴再次见到你 莱纳德

  It's really nice to see you again

  Leonard.

  58

  00:02:01,500 --> 00:02:03,600

  是啊

  我也很高兴见到你

  Yeah. It's good to see you

  too.

  59

  00:02:03,600 --> 00:02:04,600

  你到了

  Here you go.

  60

  00:02:04,600 --> 00:02:05,770

  谢谢

  Thanks.

  61

  00:02:09,240 --> 00:02:10,640

  哇哦

  哇哦

  哇哦

  Whoa

  whoa

  whoa

  whoa

  whoa!

  62

  00:02:12,910 --> 00:02:14,810

  继续

  Okay.

  63

  00:02:41,873 --> 00:02:44,219

  你跟你的妹妹有什么特别计划吗

  So you got any special plans with your sister?

  64

  00:02:44,219 --> 00:02:46,619

  没有

  就是一起出去玩

  Oh

  not really. Just hang out.

  65

  00:02:46,619 --> 00:02:49,289

  我总是跟人说

  如果你只能在

  I always tell people

  "If you have only one day

  66

  00:02:49,289 --> 00:02:52,859

  洛杉矶呆一天

  火车一日游是最佳选择

  in Los Angeles

  make it a train day."

  67

  00:02:52,859 --> 00:02:54,659

  火车一日游

  Train day?

  68

  00:02:54,659 --> 00:02:58,029

  乐趣始于在影城的卡尼餐厅吃早午饭

  The fun starts with brunch at Carney's in Studio City

  69

  00:02:58,029 --> 00:03:01,169

  在改造过的铁路餐车里

  有一个热狗站

  a hotdog stand in a converted railroad dining car.

  70

  00:03:01,169 --> 00:03:03,099

  下一站

  Travel Town

  Next stop

  Travel Town

  71

  00:03:03,099 --> 00:03:06,599

  一家户外的博物馆

  专门展出1880年至1930年的

  an outdoor museum featuring 43 railroad engines

  72

  00:03:06,609 --> 00:03:10,209

  铁路引擎

  汽车

  和其他轨道车辆

  cars

  and other rolling stock from the 1880s to the 1930s.

  73

  00:03:10,209 --> 00:03:14,179

  最后

  我们在浮华与魅力并存的好莱坞下车

  And

  finally

  we're off to the glitz and glamour of Hollywood

  74

  00:03:14,179 --> 00:03:18,079

  对

  就在好莱坞的卡尼餐厅吃晚饭

  for dinner at--that's right-- the Hollywood Carney's

  75

  00:03:18,079 --> 00:03:22,949

  那是另外一个改造过的铁路餐车热狗站

  a hotdog stand in a different converted railroad dining car.

  76

  00:03:22,949 --> 00:03:26,059

  我们才不会玩这个

  I don't think we're going to do that.

  77

  00:03:26,059 --> 00:03:29,489

  显然

  你讨厌寻乐

  Well

  then apparently you hate fun.

  78

  00:03:33,829 --> 00:03:35,929

  普丽娅还没回来呢

  Priya's not back yet?

  79

  00:03:35,929 --> 00:03:37,399

  这很正常

  Well

  I guess that's not unusual.

  80

  00:03:37,399 --> 00:03:39,799

  女人

  男人

  一个蹲着一个站着

  Women

  men

  the whole sitting-standing deal.

  81

  00:03:39,799 --> 00:03:41,269

  咱们刚才聊到哪里了

  So what are we talking about?

  82

  00:03:41,269 --> 00:03:42,939

  我和普丽娅的出游计划

  Uh

  my plans with Priya.

  83

  00:03:42,939 --> 00:03:44,909

  他拒绝火车一日游

  He rejected Train Day.

  84

  00:03:44,909 --> 00:03:47,479

  你有说清楚那是两辆不同的火车车厢

  Did you make it clear that it's two different train cars

  85

  00:03:47,479 --> 00:03:49,349

  改造成的热狗站吗

  turned into hotdog stands?

  86

  00:03:49,349 --> 00:03:51,079

  十分清楚

  Abundantly.

  87

  00:03:51,079 --> 00:03:52,979

  我想他就是讨厌寻乐

  I guess he just hates fun.

  88

  00:03:52,979 --> 00:03:56,419

  我也是这么说的

  That's what I said!

  89

  00:03:58,919 --> 00:04:01,229

  好了

  你们有什么资讯

  Okay

  so... what's new with you guys?

  90

  00:04:01,229 --> 00:04:02,659

  我有女朋友了

  I have a girlfriend now.

  91

  00:04:02,659 --> 00:04:04,029

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科