首页 > 学习园地 > 英语学习

面对危化品隐患,你该怎么办

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Housekeeping is crucial to safe workplaces. It can help prevent injuries and improve productivity and morale.

打扫卫生对工作场所的安全至关重要,它有助于预防受伤,提高生产力,提振士气。

The practice extends from traditional offices to industrial workplaces, including factories, warehouses and manufacturing plants that present special challenges such as hazardous materials, combustible dust and other flammables. Here are 11 tips for effective workplace housekeeping.

无论是传统办公室,还是工业生产车间,比如含特别风险(危险品、易燃粉尘和其他易燃物)的工厂、仓库和制造厂,打扫卫生都很重要。以下是高效清洁工作场所的11个技巧。

 

 

1. Prevent slips, trips and falls

预防滑倒、绊倒和掉落

Report and clean up spills and leaks.

Consider installing mirrors and warning signs to help with blind spots.

Replace worn, ripped or damage flooring.

Use drip pans and guards.

有物体溢出、泄露时应报告上级并清理干净。

考虑在盲区旁放置镜子、张贴警示标志。

地板破损、裂开或有损坏时应更换。

使用滴油盘和防护装置。

2. Eliminate fire hazards

消除火灾隐患

Keep combustible materials in the work area only in amounts needed for the job. When they are unneeded, move them to an assigned safe storage area.

Store quick-burning, flammable materials in designated locations away from ignition sources.

Avoid contaminating clothes with flammable liquids. Change clothes if contamination occurs.

在工作场所只存放工作需要量的易燃物品。不需要时,将易燃品移至指定的安全储藏区。

将速燃、易燃物品存储在远离火源的指定地点。

避免衣物沾染易燃液体。一旦沾染,赶快换掉衣服。

3.Control dust

控制粉尘

Dust accumulation of more than 0.8 millimeters – covering at least 5 percent of a room's surface poses a significant explosion hazard. Vacuuming is the "preferred" method of cleaning. Sweeping and water wash-down are other options. "Blow-downs" using compressed air or steam is allowed for inaccessible or unsafe surfaces.

粉尘沉积超过0.8毫米,覆盖房间表面达5%或以上时,会有重大的爆炸隐患。吸尘器是清理灰尘的最佳选择。清扫和洒水也是可选的。对于接触不到或不安全的表面,可用压缩空气和蒸汽进行排气清理。

4. Avoid tracking materials

避免留下痕迹

Work-area mats should be kept clean and maintained.

Separate cleaning protocols may be needed for different areas to prevent cross-contamination.

If the materials are toxic, industrial hygiene testing, uniforms and showering facilities might be needed.

工作场所里的垫子应保持干净并加以保养。

不同场所应有独立的清理规定,以防交叉污染。

如果这些物质有毒,需要进行工业卫生检测,穿戴工作服,安装淋浴设备。

5. Prevent falling objects

避免物体掉落

Protections such as a toe board can help prevent objects from falling and hitting workers or equipment. Other tips include stacking boxes and materials straight up and down to keep them from falling. Place heavy objects on lower shelves, and keep equipment away from the edges of desks and tables.

趾板等防护物品有助于预防物体掉落,以免击中工人或设备。其他的建议包括:整齐堆放堆垛箱、物避免掉落;将重的物品放在低架子上;设备应远离桌边。

6. Clear clutter

清理杂物

Keep aisles, stairways, emergency exits, electrical panels and doors clear of clutter, and purge untidy areas. Empty trash receptacles before they overflow.

过道、楼梯、紧急出口、配电板和门口处禁止堆放杂物,脏乱场所应清理干净。垃圾箱装满前应清空。

7. Store materials properly

正确储藏物品

Storage areas should not have an accumulation of materials that present hazards for tripping, fire, explosion or pests. Unused materials and equipment should be stored out of the way of workers. Remember to put everything back in its proper place. Keeping a storage space nearby so workers are encouraged to use it.

储藏区不应堆放可能绊倒人、引发火灾和爆炸、招致害虫的物品。未使用过的物品和设备应放在不影响工人的区域。谨记所有物品用完后应放到合适的地方。储藏区应设在附近,以方便工人使用。

8. Use and inspect personal protective equipment and tools

使用并检查个人防护装备和工具

Wear basic PPE – such as closed-toe shoes and safety glasses – while performing housekeeping. Determine what type of PPE to don based on the potential risks. Regularly inspect, clean and fix tools. Remove any damaged tools from the work area.

打扫卫生时穿戴基本的个人防护装备,如包头鞋、安全眼镜。根据潜在的风险来判断穿戴哪种类型的个人防护装备。定期检查、清理和修补工具。将所有损坏工具移出工作区。

9. Determine frequency

确定清洁频率

All workers should participate in housekeeping, especially in terms of keeping their own work areas tidy, reporting safety hazards and cleaning up spills. A company should have a mixture of deep cleaning and more frequent, lighter cleaning that involves sweeping and responding to spills.

打扫卫生人人有责,特别是个人工作区应保持干净,上报安全隐患并清理泄漏液体。公司应既有全面大扫除,又经常做一般性清扫,如扫除垃圾,清理泄漏液体。

10. Create written rules

制定书面规则

Housekeeping policies should be put in writing. Written protocols could specify which cleaners, tools and methods should be used.

清洁卫生制度应以书面形式呈现出来。书面协议可以明确规定应该使用哪种清洁剂、工具和方法。

11. Think long-term

着眼长远

Housekeeping should be more than a one-time initiative. Keep records, maintain a regular walkthrough inspection schedule, report hazards and train employees to help sustain housekeeping.

清洁卫生不应该只是三分钟热度。应该做记录,定期做全面检查,汇报隐患,指导员工经常清洁卫生。

Vocabulary

combustible: 易燃的

flammable: 易燃物

trip: 绊倒

ignition: 点燃

toxic: 有毒的

purge: 清洗

PPE (personal protective equipment): 个人防护设备

Housekeeping is crucial to safe workplaces. It can help prevent injuries and improve productivity and morale.

打扫卫生对工作场所的安全至关重要,它有助于预防受伤,提高生产力,提振士气。

The practice extends from traditional offices to industrial workplaces, including factories, warehouses and manufacturing plants that present special challenges such as hazardous materials, combustible dust and other flammables. Here are 11 tips for effective workplace housekeeping.

无论是传统办公室,还是工业生产车间,比如含特别风险(危险品、易燃粉尘和其他易燃物)的工厂、仓库和制造厂,打扫卫生都很重要。以下是高效清洁工作场所的11个技巧。

 

 

1. Prevent slips, trips and falls

预防滑倒、绊倒和掉落

Report and clean up spills and leaks.

Consider installing mirrors and warning signs to help with blind spots.

Replace worn, ripped or damage flooring.

Use drip pans and guards.

有物体溢出、泄露时应报告上级并清理干净。

考虑在盲区旁放置镜子、张贴警示标志。

地板破损、裂开或有损坏时应更换。

使用滴油盘和防护装置。

2. Eliminate fire hazards

消除火灾隐患

Keep combustible materials in the work area only in amounts needed for the job. When they are unneeded, move them to an assigned safe storage area.

Store quick-burning, flammable materials in designated locations away from ignition sources.

Avoid contaminating clothes with flammable liquids. Change clothes if contamination occurs.

在工作场所只存放工作需要量的易燃物品。不需要时,将易燃品移至指定的安全储藏区。

将速燃、易燃物品存储在远离火源的指定地点。

避免衣物沾染易燃液体。一旦沾染,赶快换掉衣服。

3.Control dust

控制粉尘

Dust accumulation of more than 0.8 millimeters – covering at least 5 percent of a room's surface poses a significant explosion hazard. Vacuuming is the "preferred" method of cleaning. Sweeping and water wash-down are other options. "Blow-downs" using compressed air or steam is allowed for inaccessible or unsafe surfaces.

粉尘沉积超过0.8毫米,覆盖房间表面达5%或以上时,会有重大的爆炸隐患。吸尘器是清理灰尘的最佳选择。清扫和洒水也是可选的。对于接触不到或不安全的表面,可用压缩空气和蒸汽进行排气清理。

4. Avoid tracking materials

避免留下痕迹

Work-area mats should be kept clean and maintained.

Separate cleaning protocols may be needed for different areas to prevent cross-contamination.

If the materials are toxic, industrial hygiene testing, uniforms and showering facilities might be needed.

工作场所里的垫子应保持干净并加以保养。

不同场所应有独立的清理规定,以防交叉污染。

如果这些物质有毒,需要进行工业卫生检测,穿戴工作服,安装淋浴设备。

5. Prevent falling objects

避免物体掉落

Protections such as a toe board can help prevent objects from falling and hitting workers or equipment. Other tips include stacking boxes and materials straight up and down to keep them from falling. Place heavy objects on lower shelves, and keep equipment away from the edges of desks and tables.

趾板等防护物品有助于预防物体掉落,以免击中工人或设备。其他的建议包括:整齐堆放堆垛箱、物避免掉落;将重的物品放在低架子上;设备应远离桌边。

6. Clear clutter

清理杂物

Keep aisles, stairways, emergency exits, electrical panels and doors clear of clutter, and purge untidy areas. Empty trash receptacles before they overflow.

过道、楼梯、紧急出口、配电板和门口处禁止堆放杂物,脏乱场所应清理干净。垃圾箱装满前应清空。

7. Store materials properly

正确储藏物品

Storage areas should not have an accumulation of materials that present hazards for tripping, fire, explosion or pests. Unused materials and equipment should be stored out of the way of workers. Remember to put everything back in its proper place. Keeping a storage space nearby so workers are encouraged to use it.

储藏区不应堆放可能绊倒人、引发火灾和爆炸、招致害虫的物品。未使用过的物品和设备应放在不影响工人的区域。谨记所有物品用完后应放到合适的地方。储藏区应设在附近,以方便工人使用。

8. Use and inspect personal protective equipment and tools

使用并检查个人防护装备和工具

Wear basic PPE – such as closed-toe shoes and safety glasses – while performing housekeeping. Determine what type of PPE to don based on the potential risks. Regularly inspect, clean and fix tools. Remove any damaged tools from the work area.

打扫卫生时穿戴基本的个人防护装备,如包头鞋、安全眼镜。根据潜在的风险来判断穿戴哪种类型的个人防护装备。定期检查、清理和修补工具。将所有损坏工具移出工作区。

9. Determine frequency

确定清洁频率

All workers should participate in housekeeping, especially in terms of keeping their own work areas tidy, reporting safety hazards and cleaning up spills. A company should have a mixture of deep cleaning and more frequent, lighter cleaning that involves sweeping and responding to spills.

打扫卫生人人有责,特别是个人工作区应保持干净,上报安全隐患并清理泄漏液体。公司应既有全面大扫除,又经常做一般性清扫,如扫除垃圾,清理泄漏液体。

10. Create written rules

制定书面规则

Housekeeping policies should be put in writing. Written protocols could specify which cleaners, tools and methods should be used.

清洁卫生制度应以书面形式呈现出来。书面协议可以明确规定应该使用哪种清洁剂、工具和方法。

11. Think long-term

着眼长远

Housekeeping should be more than a one-time initiative. Keep records, maintain a regular walkthrough inspection schedule, report hazards and train employees to help sustain housekeeping.

清洁卫生不应该只是三分钟热度。应该做记录,定期做全面检查,汇报隐患,指导员工经常清洁卫生。

Vocabulary

combustible: 易燃的

flammable: 易燃物

trip: 绊倒

ignition: 点燃

toxic: 有毒的

purge: 清洗

PPE (personal protective equipment): 个人防护设备

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营