首页 > 学习园地 > 英语学习

空中客车或对日本防卫省采取法律行动

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

 

Airbus H160 helicopter

空中客车H160直升机

Airbus is eyeing legal action against Japan’s ministry of defence after losing out on amultibillion-dollar deal to supply helicopters to the country’s ground self-defence forces, saidpeople familiar with the situation.

知情人士表示,空中客车(Airbus)正考虑对日本防卫省采取法律行动,原因是该公司在向日本陆上自卫队供应直升机的竞标中败北,丢掉了价值数十亿美元的订单。

There was industry-wide surprise in July when the defence ministry awarded a contract to aconsortium of Bell Helicopter of the US and Japan’s Fuji Heavy Industries to supply 150military helicopters to the self-defence forces.

今年7月,日本防卫省将一份向自卫队供应150架军用直升机的合同,授予了由美国贝尔直升机(BellHelicopter)和日本富士重工(Fuji Heavy Industries)组成的联合体。此举令整个军工行业都感到意外。

The deal — estimated to be worth $2bn to the Bell-Fuji consortium — throws a lifeline to theJapanese group’s helicopter operations, which have been struggling to secure orders since2007.

这笔对贝尔-富士联合体估计价值20亿美元的交易,为富士重工的直升机业务带来一线生机。自2007年以来,这家日本集团一直难以获得订单。

Airbus teamed up with Kawasaki Heavy Industries to bid for the contract, known as the UH-Xprogramme.

空客则与川崎重工(Kawasaki Heavy Industries)结成了同盟,竞标这一名为“UH-X计划的合同。

Legal action by Airbus against Japan’s defence ministry over the tender process is described bywestern diplomats and industry insiders as “one of several possible avenues of complaint beingconsidered by the European aerospace group. The Airbus-Kawasaki bid, which proposed a newversion of the Airbus H160 helicopter, was seen as the strong favourite until just a few weeksbefore the defence ministry’s decision was unveiled.

西方外交官及业内人士称,空客就招投标过程对日本防卫省采取法律行动,是这家欧洲航空航天集团正在考虑的“几种可能申诉方式之一。空客-川崎联合体在投标中提出了一种新版空客H160直升机(Airbus H160)。直到日本防卫省公布决定的数周前,它们的投标还被认为获胜可能性极大。

Bell-Fuji offered a cheaper, modestly modified version of the Bell 412EPI — a derivative of ahelicopter that has been in use since before the Vietnam war.

贝尔-富士拿出的则是更廉价的小幅修改版贝尔412EPI (Bell 412EPI)。贝尔412EPI是一款从越南战争前就一直在使用的直升机的衍生版本。

Airbus declined to comment on the possibility of taking legal action against the Japanesedefence ministry.

空客拒绝就针对日本防卫省采取法律行动的可能性置评。

However, some of its senior executives have alleged privately that the Japanese selectionprocess was not transparent, may have come under political pressure and failed to giveappropriate weighting to the future export potential of its proposed design, said peoplefamiliar with the situation.

不过,知情人士表示,部分空客高管私下里曾指责说,日方遴选过程不透明,可能遭遇了政治压力,而且未能对该公司设计方案未来的出口潜力给予适当的重视。

Richard Thornley, managing director for Bell Helicopter in Japan, said the Bell-Fuji proposalwould deliver a cost-effective, capable and reliable replacement for the ground self-defenceforces’ current fleet of ageing Bell-Fuji UH-1J aircraft.

贝尔直升机驻日本董事总经理理查德∠楽利(Richard Thornley)表示,贝尔-富士的方案会为日本陆上自卫队现有的日益老化的贝尔-富士UH-1J (Bell-Fuji UH-1J)直升机群,提供成本低廉、功能适用而又可靠的替换品。

A spokesman for the Japanese defence ministry declined to comment on any potential legalaction by Airbus but said the selection process had been appropriate, fair and fullytransparent.

日本防卫省发言人拒绝就空客可能采取的法律行动置评,不过,该发言人表示遴选过程适当、公平而且完全透明。

One industry veteran familiar with Airbus said the company may have lost the helicoptercontract after lobbying by the US government on Bell Helicopter’s behalf. “When there is a USbidder involved there is always the feeling that pressure may have come directly from the US,he added.

一位熟悉空客的业内资深人士表示,该公司可能是在美国政府为贝尔直升机展开游说后丢掉这一合同的。他补充说:“每当有美方竞标者时,总能感到美国可能直接施加了压力。

 

Airbus H160 helicopter

空中客车H160直升机

Airbus is eyeing legal action against Japan’s ministry of defence after losing out on amultibillion-dollar deal to supply helicopters to the country’s ground self-defence forces, saidpeople familiar with the situation.

知情人士表示,空中客车(Airbus)正考虑对日本防卫省采取法律行动,原因是该公司在向日本陆上自卫队供应直升机的竞标中败北,丢掉了价值数十亿美元的订单。

There was industry-wide surprise in July when the defence ministry awarded a contract to aconsortium of Bell Helicopter of the US and Japan’s Fuji Heavy Industries to supply 150military helicopters to the self-defence forces.

今年7月,日本防卫省将一份向自卫队供应150架军用直升机的合同,授予了由美国贝尔直升机(BellHelicopter)和日本富士重工(Fuji Heavy Industries)组成的联合体。此举令整个军工行业都感到意外。

The deal — estimated to be worth $2bn to the Bell-Fuji consortium — throws a lifeline to theJapanese group’s helicopter operations, which have been struggling to secure orders since2007.

这笔对贝尔-富士联合体估计价值20亿美元的交易,为富士重工的直升机业务带来一线生机。自2007年以来,这家日本集团一直难以获得订单。

Airbus teamed up with Kawasaki Heavy Industries to bid for the contract, known as the UH-Xprogramme.

空客则与川崎重工(Kawasaki Heavy Industries)结成了同盟,竞标这一名为“UH-X计划的合同。

Legal action by Airbus against Japan’s defence ministry over the tender process is described bywestern diplomats and industry insiders as “one of several possible avenues of complaint beingconsidered by the European aerospace group. The Airbus-Kawasaki bid, which proposed a newversion of the Airbus H160 helicopter, was seen as the strong favourite until just a few weeksbefore the defence ministry’s decision was unveiled.

西方外交官及业内人士称,空客就招投标过程对日本防卫省采取法律行动,是这家欧洲航空航天集团正在考虑的“几种可能申诉方式之一。空客-川崎联合体在投标中提出了一种新版空客H160直升机(Airbus H160)。直到日本防卫省公布决定的数周前,它们的投标还被认为获胜可能性极大。

Bell-Fuji offered a cheaper, modestly modified version of the Bell 412EPI — a derivative of ahelicopter that has been in use since before the Vietnam war.

贝尔-富士拿出的则是更廉价的小幅修改版贝尔412EPI (Bell 412EPI)。贝尔412EPI是一款从越南战争前就一直在使用的直升机的衍生版本。

Airbus declined to comment on the possibility of taking legal action against the Japanesedefence ministry.

空客拒绝就针对日本防卫省采取法律行动的可能性置评。

However, some of its senior executives have alleged privately that the Japanese selectionprocess was not transparent, may have come under political pressure and failed to giveappropriate weighting to the future export potential of its proposed design, said peoplefamiliar with the situation.

不过,知情人士表示,部分空客高管私下里曾指责说,日方遴选过程不透明,可能遭遇了政治压力,而且未能对该公司设计方案未来的出口潜力给予适当的重视。

Richard Thornley, managing director for Bell Helicopter in Japan, said the Bell-Fuji proposalwould deliver a cost-effective, capable and reliable replacement for the ground self-defenceforces’ current fleet of ageing Bell-Fuji UH-1J aircraft.

贝尔直升机驻日本董事总经理理查德∠楽利(Richard Thornley)表示,贝尔-富士的方案会为日本陆上自卫队现有的日益老化的贝尔-富士UH-1J (Bell-Fuji UH-1J)直升机群,提供成本低廉、功能适用而又可靠的替换品。

A spokesman for the Japanese defence ministry declined to comment on any potential legalaction by Airbus but said the selection process had been appropriate, fair and fullytransparent.

日本防卫省发言人拒绝就空客可能采取的法律行动置评,不过,该发言人表示遴选过程适当、公平而且完全透明。

One industry veteran familiar with Airbus said the company may have lost the helicoptercontract after lobbying by the US government on Bell Helicopter’s behalf. “When there is a USbidder involved there is always the feeling that pressure may have come directly from the US,he added.

一位熟悉空客的业内资深人士表示,该公司可能是在美国政府为贝尔直升机展开游说后丢掉这一合同的。他补充说:“每当有美方竞标者时,总能感到美国可能直接施加了压力。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营