首页 > 学习园地 > 英语学习

高中英语语法-不能仅从字面理解的句子

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  不能仅从字面理解的句子

  

    有些句子的意思,尤其是一些惯用句子的意思,我们是不能单从字面来理解的。下面就是一些常见的容易引起误解的句子:

    1. He is the last person to do such a thing. 他决不会干这种事。

    She is the last woman I want to sit next to at dinner.

    她是我在宴席上最不愿意与之相邻就座的女子。

    That's the last thing I should expect him to do. 那是我最不可能指望他去做的事情。

    注: the last + 名词 + 不定式或定语从句中的 last 作 least likely / suitable/ willing/ desirable 解,即常常将 last 译为最不可能的;最不合适的;最不愿意的;最不希望的,而不作最后的解。

    2. We cannot estimate the value of modern science too much. (= We cannot estimate the value of modern science much enough. = It is impossible to estimate the value of modern science too much/ much enough.) 无论怎么重视现代科学的价值都不为过分。

    We cannot be too careful in doing experiments. (= We cannot be careful enough in doing experiments.) 我们做实验时无论怎样小心都不过分。

    注: cannot/ could not too + 形容词或副词 = cannot/ could not + 形容词或副词 + enough 。我们不能把第 1 句理解成:我们不能过分估算现代科学的价值。也不能把第 2 句理解成:我们做实验时不能太小心。

    3. It is a wise man that never makes mistakes. 无论怎样聪明的人也难免要犯错误。

    It is a long lane that has no turning. 无论怎样长的巷子也有弯。

    注:这个句子含有比较储蓄的让步意味。我们不能把第 1 句理解成:从不犯错误的人是一个聪明的人。也不能把第 2 句理解成:那是一个没弯的长巷。

    4. If the sun were to rise in the west, I would not break my word.

    使太阳从西方出来,我也不会背弃我的诺言。

    Were the danger even greater (= Even if the danger were greater), I should feel compelled to go. 即使危险再大,我也觉得非去不可。

    注:从形式上看上面句子中的从句像是条件状语从句,但实际上却是让步状语从句,因为其中的主句和从句在意义上形成鲜明的对照。若句子含条件状语从句,则从句表示的是条件,主句表示的是结果。下面句子中的从句就是条件状语从句:

    If the sun were to rise in the west, I would break my word.

    如果太阳从西方出来,我就会背弃我的诺言。

    Were the danger even greater, I should not go. 如果危险再大一些,我就不去了。

    5. A mountain is not famous because it is high. 山出名不在高。

    I don't believe that he will come tomorrow. 我相信他明天不会来。

    Mary did not leave the office in order to meet Tom. 玛莉离开办公室为的是不见汤姆。

    注:上面这三句话中都包含一个被转移的否定词 not .因此不能把第 1 句理解成:山不出名是因为高。也很少将第 2 句转换成: I believe that he will not come tomorrow. 第 3 句可以转换成: Mary left the office in order not to meet Tom. 也可以将其理解成:玛莉没离开办公室是为了见到汤姆。为了避免产生上述歧义,我们最好说: It was in order to meet Tom that Mary did not leave the office. (玛莉没离开办公室是为了见到汤姆。)和 It was in order not to meet Tom that Mary left the office. (玛莉离开办公室为的是不见汤姆。)

    6. Who in the world (on earth) told you that? 那事到底是谁告诉你的?

    注:这里的 in the world (on earth) 是用来加强语气,意思是到底,究竟,而不是在世界上。

    7. He is too ready to talk 他爱说话。

    Men are too apt to forget. 人们往往健忘。

    We are only too pleased to work together with the workers. 我们和工人们一起劳动,太高兴了。

    They are but too glad to do so. 他们非常喜欢这么做。

    注:若 too 后面跟 ready, apt, likely 等形容词,或 only too, but too, all too 和 not too 后面跟一个形容词或副词,则后面的不定式没有否定意义。

    8. No man is so old but he may learn. (= No man is too old to learn.)

    没有人因为太老而不能学(活到老学到老)。

    I never go past my old school but I think (= without thinking)of Mr Wilkins, the headmaster.

    每当我走过我的母校时,都想起校长威尔金斯先生。

    注:这里的 but 是从属连词,本身有否定含义,而不能被理解成可是。

  不能仅从字面理解的句子

  

    有些句子的意思,尤其是一些惯用句子的意思,我们是不能单从字面来理解的。下面就是一些常见的容易引起误解的句子:

    1. He is the last person to do such a thing. 他决不会干这种事。

    She is the last woman I want to sit next to at dinner.

    她是我在宴席上最不愿意与之相邻就座的女子。

    That's the last thing I should expect him to do. 那是我最不可能指望他去做的事情。

    注: the last + 名词 + 不定式或定语从句中的 last 作 least likely / suitable/ willing/ desirable 解,即常常将 last 译为最不可能的;最不合适的;最不愿意的;最不希望的,而不作最后的解。

    2. We cannot estimate the value of modern science too much. (= We cannot estimate the value of modern science much enough. = It is impossible to estimate the value of modern science too much/ much enough.) 无论怎么重视现代科学的价值都不为过分。

    We cannot be too careful in doing experiments. (= We cannot be careful enough in doing experiments.) 我们做实验时无论怎样小心都不过分。

    注: cannot/ could not too + 形容词或副词 = cannot/ could not + 形容词或副词 + enough 。我们不能把第 1 句理解成:我们不能过分估算现代科学的价值。也不能把第 2 句理解成:我们做实验时不能太小心。

    3. It is a wise man that never makes mistakes. 无论怎样聪明的人也难免要犯错误。

    It is a long lane that has no turning. 无论怎样长的巷子也有弯。

    注:这个句子含有比较储蓄的让步意味。我们不能把第 1 句理解成:从不犯错误的人是一个聪明的人。也不能把第 2 句理解成:那是一个没弯的长巷。

    4. If the sun were to rise in the west, I would not break my word.

    使太阳从西方出来,我也不会背弃我的诺言。

    Were the danger even greater (= Even if the danger were greater), I should feel compelled to go. 即使危险再大,我也觉得非去不可。

    注:从形式上看上面句子中的从句像是条件状语从句,但实际上却是让步状语从句,因为其中的主句和从句在意义上形成鲜明的对照。若句子含条件状语从句,则从句表示的是条件,主句表示的是结果。下面句子中的从句就是条件状语从句:

    If the sun were to rise in the west, I would break my word.

    如果太阳从西方出来,我就会背弃我的诺言。

    Were the danger even greater, I should not go. 如果危险再大一些,我就不去了。

    5. A mountain is not famous because it is high. 山出名不在高。

    I don't believe that he will come tomorrow. 我相信他明天不会来。

    Mary did not leave the office in order to meet Tom. 玛莉离开办公室为的是不见汤姆。

    注:上面这三句话中都包含一个被转移的否定词 not .因此不能把第 1 句理解成:山不出名是因为高。也很少将第 2 句转换成: I believe that he will not come tomorrow. 第 3 句可以转换成: Mary left the office in order not to meet Tom. 也可以将其理解成:玛莉没离开办公室是为了见到汤姆。为了避免产生上述歧义,我们最好说: It was in order to meet Tom that Mary did not leave the office. (玛莉没离开办公室是为了见到汤姆。)和 It was in order not to meet Tom that Mary left the office. (玛莉离开办公室为的是不见汤姆。)

    6. Who in the world (on earth) told you that? 那事到底是谁告诉你的?

    注:这里的 in the world (on earth) 是用来加强语气,意思是到底,究竟,而不是在世界上。

    7. He is too ready to talk 他爱说话。

    Men are too apt to forget. 人们往往健忘。

    We are only too pleased to work together with the workers. 我们和工人们一起劳动,太高兴了。

    They are but too glad to do so. 他们非常喜欢这么做。

    注:若 too 后面跟 ready, apt, likely 等形容词,或 only too, but too, all too 和 not too 后面跟一个形容词或副词,则后面的不定式没有否定意义。

    8. No man is so old but he may learn. (= No man is too old to learn.)

    没有人因为太老而不能学(活到老学到老)。

    I never go past my old school but I think (= without thinking)of Mr Wilkins, the headmaster.

    每当我走过我的母校时,都想起校长威尔金斯先生。

    注:这里的 but 是从属连词,本身有否定含义,而不能被理解成可是。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营