首页 > 学习园地 > 英语学习

厉害了!谷歌助手还能和人类正常对话了!

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

From a standpoint of pure technological ingenuity, the most memorable section of yesterday's keynote at Google's I/O conference was the unveiling of Duplex, an AI service that can place phone calls and converse with a human on the other end.

在谷歌昨天召开的I/O(输入/输出)大会上,最令人难忘的主题就是谷歌从纯技术独创性的角度推出了Duplex技术,这是一种可以拨打电话并与电话另一端的人交谈的人工智能服务。

Starting this summer, Google plans to use it to let its Google Assistant handle mundane tasks such as making a haircut appointment or inquiring about a business’s holiday hours.

今年夏天,谷歌计划开始使用该技术让谷歌助手处理一些日常工作,例如预约理发或咨询一家公司的节假日营业时间。

Judging from the two real calls replayed on the conference, it could be one of the most eerily human feats a computer has ever accomplished.

从会议上重播的两段真实的电话录音来判断,它可能是至今为止人类使一台电脑实现的最神秘的成就之一了。

The recordings gave no evidence that the small-business employees on the other end of the line caught wise to the fact they were conversing with a machine.

这段录音证明,电话另一端的小型企业的职员并未意识到他们在与一台机器交谈。

Google’s blog post on Duplex explains how its creators made the technology sound so natural, including the fact that it inserts “hmms” and “uh”s into its synthesized speech.

谷歌通过博客上的一篇帖子解释了Duplex技术的创造者是如何使这项技术听起来那么自然,其中包括在合成语音中插入“hmms”(嗯)和“uh”(哦)等语气词。

“It’s important to us that users and businesses have a good experience with this service, and transparency is a key part of that. We want to be clear about the intent of the call so businesses understand the context. We’ll be experimenting with the right approach over the coming months,” a Google representative said.

“对我们而言,重要的是用户和企业可以从这项服务中获得很好的体验,而且清楚易懂是其中很重要的一部分。我们想要使这通电话的目的明确,这样企业就可以明白其背景。在接下来的几个月中,我们会用正确的方式来进行实验,”谷歌的一位销售代表说道。

At the start of the conference, Google CEO Sundar Pichai expressed a sentiment about the company’s new technologies and their impact on society.

在此次大会开场的时候,谷歌总裁桑达·皮采说明了他对公司推出的新技术的看法以及它们对社会的影响。

“We know the path ahead needs to be navigated carefully and deliberately,” he said. “And we feel a deep sense of responsibility to get this right.”

“我们知道,我们需要细心谨慎地确定前进的方向,”他说道。“而且我们有着一种强烈的责任感,要把这项技术搞清楚。”

That’s the proper attitude—and Duplex’s launch will provide an opportunity to show Google takes its responsibility seriously.

这是一种正确的态度,而且推出Duplex技术将为谷歌提供一个展示其认真负责的机会。

From a standpoint of pure technological ingenuity, the most memorable section of yesterday's keynote at Google's I/O conference was the unveiling of Duplex, an AI service that can place phone calls and converse with a human on the other end.

在谷歌昨天召开的I/O(输入/输出)大会上,最令人难忘的主题就是谷歌从纯技术独创性的角度推出了Duplex技术,这是一种可以拨打电话并与电话另一端的人交谈的人工智能服务。

Starting this summer, Google plans to use it to let its Google Assistant handle mundane tasks such as making a haircut appointment or inquiring about a business’s holiday hours.

今年夏天,谷歌计划开始使用该技术让谷歌助手处理一些日常工作,例如预约理发或咨询一家公司的节假日营业时间。

Judging from the two real calls replayed on the conference, it could be one of the most eerily human feats a computer has ever accomplished.

从会议上重播的两段真实的电话录音来判断,它可能是至今为止人类使一台电脑实现的最神秘的成就之一了。

The recordings gave no evidence that the small-business employees on the other end of the line caught wise to the fact they were conversing with a machine.

这段录音证明,电话另一端的小型企业的职员并未意识到他们在与一台机器交谈。

Google’s blog post on Duplex explains how its creators made the technology sound so natural, including the fact that it inserts “hmms” and “uh”s into its synthesized speech.

谷歌通过博客上的一篇帖子解释了Duplex技术的创造者是如何使这项技术听起来那么自然,其中包括在合成语音中插入“hmms”(嗯)和“uh”(哦)等语气词。

“It’s important to us that users and businesses have a good experience with this service, and transparency is a key part of that. We want to be clear about the intent of the call so businesses understand the context. We’ll be experimenting with the right approach over the coming months,” a Google representative said.

“对我们而言,重要的是用户和企业可以从这项服务中获得很好的体验,而且清楚易懂是其中很重要的一部分。我们想要使这通电话的目的明确,这样企业就可以明白其背景。在接下来的几个月中,我们会用正确的方式来进行实验,”谷歌的一位销售代表说道。

At the start of the conference, Google CEO Sundar Pichai expressed a sentiment about the company’s new technologies and their impact on society.

在此次大会开场的时候,谷歌总裁桑达·皮采说明了他对公司推出的新技术的看法以及它们对社会的影响。

“We know the path ahead needs to be navigated carefully and deliberately,” he said. “And we feel a deep sense of responsibility to get this right.”

“我们知道,我们需要细心谨慎地确定前进的方向,”他说道。“而且我们有着一种强烈的责任感,要把这项技术搞清楚。”

That’s the proper attitude—and Duplex’s launch will provide an opportunity to show Google takes its responsibility seriously.

这是一种正确的态度,而且推出Duplex技术将为谷歌提供一个展示其认真负责的机会。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营