首页 > 学习园地 > 英语学习

研究显示 中文系学生在英国成了香饽饽

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Chinese has overtaken French, Spanish and German to become one of the most lucrative foreign languages for jobseekers in the UK.

现如今,中文已经超越法语、西语、德语,成为帮助英国求职者获取最高收入的外语之一。

Research shows graduates in Chinese earn an average yearly salary of 31,000 pounds or more.

研究显示,学中文的毕业生平均年薪达3.1万英镑以上。

For students today, saddled with rising debt, a degree in Chinese promises to set them apart in the workplace.

如今学生们背负的助学贷款越来越重,一个中文专业的文凭能确保他们在职场脱颖而出。

Chinese students set themselves up for a different university experience from their peers who are taking traditional subjects. While an English student may have as little as six hours of contact time a week, those studying Mandarin are in class for most of the day.

中文专业学生的大学经历有别于选择其他传统专业的同龄人。英文系学生每周课时可能只有6小时,而中文系学生却几乎整天都在上课。

"I had a lot of friends on other courses who didn't do much in first or second year. You can't blag Chinese. You literally have to spend hours and hours writing characters," says Hannah Jackson, who graduated in Chinese Studies from Sheffield University in 2009.

2009年毕业于英国谢菲尔德大学中文系的汉娜·杰克逊表示:“我认识很多其他专业的朋友,他们前两年基本没什么压力。但是学中文真的没办法偷懒。你每天都需要花大把时间写汉字。”

"The first year was really difficult. Most of my friends admitted at one point to crying in the first week because of the intensity. I was almost told at one point that I might want to reconsider and drop out."

“大一是最最艰难的,我身边大多数朋友都曾表示,由于学习强度太,第一周都掉眼泪了。甚至有人曾经劝我重新考虑,要不要放弃。”

Liberty Timewell, who graduated in Chinese from Cambridge University in 2024, spent at least eight hours a day studying during her degree, which increased to 18 hours a day at times during her finals.

利伯蒂·泰姆韦尔是剑桥大学中文系2024级毕业生,她曾经每天至少要花8小时学中文,每天学20个汉字,而学期末有时一天的学习时间能达到18小时。

So are the evenings in spent learning characters while your friends are at the student bar really worth it? Despite the ups and downs of their degrees, the two graduates think so.

当你在熬夜学汉字时,你的朋友们却在学生酒吧,你觉得这样真的值得?尽管在求学之路上经历各种曲折,但这两位毕业生都认为,那些辛苦是值得的。

They each use Chinese in their chosen careers, and would not be in the jobs they do now without their knowledge of the language.

他们在选择职业时都用到了中文,并且凭借相关知识找到了各自心仪的工作。

Liberty now works for the civil service in Beijing. She earned a place on the Department for International Development graduate scheme a month after finishing her degree, and was earning a salary of over 30,000 pounds within two years.

利伯蒂现在在北京从事公务员工作。毕业一个月后,她在英国国际发展部的毕业生项目中获得了一个位置,并在两年之内年薪就超过了3万英镑。

"The degree was absolutely worth it. The slog has paid off," she says.

她表示:“中文学位,绝对值得拥有!当初的辛苦已经得到了回报。”

Chinese has overtaken French, Spanish and German to become one of the most lucrative foreign languages for jobseekers in the UK.

现如今,中文已经超越法语、西语、德语,成为帮助英国求职者获取最高收入的外语之一。

Research shows graduates in Chinese earn an average yearly salary of 31,000 pounds or more.

研究显示,学中文的毕业生平均年薪达3.1万英镑以上。

For students today, saddled with rising debt, a degree in Chinese promises to set them apart in the workplace.

如今学生们背负的助学贷款越来越重,一个中文专业的文凭能确保他们在职场脱颖而出。

Chinese students set themselves up for a different university experience from their peers who are taking traditional subjects. While an English student may have as little as six hours of contact time a week, those studying Mandarin are in class for most of the day.

中文专业学生的大学经历有别于选择其他传统专业的同龄人。英文系学生每周课时可能只有6小时,而中文系学生却几乎整天都在上课。

"I had a lot of friends on other courses who didn't do much in first or second year. You can't blag Chinese. You literally have to spend hours and hours writing characters," says Hannah Jackson, who graduated in Chinese Studies from Sheffield University in 2009.

2009年毕业于英国谢菲尔德大学中文系的汉娜·杰克逊表示:“我认识很多其他专业的朋友,他们前两年基本没什么压力。但是学中文真的没办法偷懒。你每天都需要花大把时间写汉字。”

"The first year was really difficult. Most of my friends admitted at one point to crying in the first week because of the intensity. I was almost told at one point that I might want to reconsider and drop out."

“大一是最最艰难的,我身边大多数朋友都曾表示,由于学习强度太,第一周都掉眼泪了。甚至有人曾经劝我重新考虑,要不要放弃。”

Liberty Timewell, who graduated in Chinese from Cambridge University in 2024, spent at least eight hours a day studying during her degree, which increased to 18 hours a day at times during her finals.

利伯蒂·泰姆韦尔是剑桥大学中文系2024级毕业生,她曾经每天至少要花8小时学中文,每天学20个汉字,而学期末有时一天的学习时间能达到18小时。

So are the evenings in spent learning characters while your friends are at the student bar really worth it? Despite the ups and downs of their degrees, the two graduates think so.

当你在熬夜学汉字时,你的朋友们却在学生酒吧,你觉得这样真的值得?尽管在求学之路上经历各种曲折,但这两位毕业生都认为,那些辛苦是值得的。

They each use Chinese in their chosen careers, and would not be in the jobs they do now without their knowledge of the language.

他们在选择职业时都用到了中文,并且凭借相关知识找到了各自心仪的工作。

Liberty now works for the civil service in Beijing. She earned a place on the Department for International Development graduate scheme a month after finishing her degree, and was earning a salary of over 30,000 pounds within two years.

利伯蒂现在在北京从事公务员工作。毕业一个月后,她在英国国际发展部的毕业生项目中获得了一个位置,并在两年之内年薪就超过了3万英镑。

"The degree was absolutely worth it. The slog has paid off," she says.

她表示:“中文学位,绝对值得拥有!当初的辛苦已经得到了回报。”

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营