首页 > 学习园地 > 英语学习

英语六级翻译策略及练习

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  汉语无主句译成英语被动句

  汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、There be...结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被动语态来翻译也是常用技巧。

  例1 ____________(利用电脑)to collect the data much better.

  译文:Computer is used

  例2 没有能量,没法做功。

  译文:No work can be done without energy.

  例3 通常六点半开灯。

  译文:The lights are usually turned on at 6:30.

  这三句都没有讲明动作的主语是谁,因此考试的时候翻译成英语时最好的办法是运用被动语态。

  被动语态是一个独立的语态,而不是由主动语态转变而来的从属性语态。主动句与被动句的转换是受到词汇和结构等因素的限制的。汉译英时不能拘泥于原结构,要摆脱原句状态的局限,采用灵活多样的翻译技巧。但是,考生一定要在语态选择中注意以下这两点:

  第一,有一些动词和词组不能用于被动语态。它们是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。

  例4 __________(这件事发生)before liberation

  译文:This took place

  第二,下列动词的主动语态表示被动意义,而且常与well,quite,easily,badly等副词连用。它们是:wash(洗),sell(卖),read(读),wear(穿),blame(责备),ride(乘坐),write(写)等。

  例5 Glass breaks easily.

  译文:玻璃容易被碰碎。

  例6 The car rides smoothly.

  译文:这车走起来很稳。

  例7 The book sells well.

  译文:这本书很畅销。

  例8 He is to blame.

  译文:他应该受到责备。

  例9 The pen writes well.

  译文:这支钢笔很好写。

  例10 This fabric will wash.

  译文:这种织物很耐洗。

  Exercise Eleven

  1. The professor required that ________________ (我们交研究报告)by Wednesday.

  2. Though a skilled worker, _______________ (他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.

  3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ (是由行车不慎造成的).

  4. ________________(希特勒是武装到牙齿的)when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.

  5.They are having a discussion ________________(目的是寻找改善质量的途径).

  

  汉语无主句译成英语被动句

  汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、There be...结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被动语态来翻译也是常用技巧。

  例1 ____________(利用电脑)to collect the data much better.

  译文:Computer is used

  例2 没有能量,没法做功。

  译文:No work can be done without energy.

  例3 通常六点半开灯。

  译文:The lights are usually turned on at 6:30.

  这三句都没有讲明动作的主语是谁,因此考试的时候翻译成英语时最好的办法是运用被动语态。

  被动语态是一个独立的语态,而不是由主动语态转变而来的从属性语态。主动句与被动句的转换是受到词汇和结构等因素的限制的。汉译英时不能拘泥于原结构,要摆脱原句状态的局限,采用灵活多样的翻译技巧。但是,考生一定要在语态选择中注意以下这两点:

  第一,有一些动词和词组不能用于被动语态。它们是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。

  例4 __________(这件事发生)before liberation

  译文:This took place

  第二,下列动词的主动语态表示被动意义,而且常与well,quite,easily,badly等副词连用。它们是:wash(洗),sell(卖),read(读),wear(穿),blame(责备),ride(乘坐),write(写)等。

  例5 Glass breaks easily.

  译文:玻璃容易被碰碎。

  例6 The car rides smoothly.

  译文:这车走起来很稳。

  例7 The book sells well.

  译文:这本书很畅销。

  例8 He is to blame.

  译文:他应该受到责备。

  例9 The pen writes well.

  译文:这支钢笔很好写。

  例10 This fabric will wash.

  译文:这种织物很耐洗。

  Exercise Eleven

  1. The professor required that ________________ (我们交研究报告)by Wednesday.

  2. Though a skilled worker, _______________ (他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.

  3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ (是由行车不慎造成的).

  4. ________________(希特勒是武装到牙齿的)when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.

  5.They are having a discussion ________________(目的是寻找改善质量的途径).

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营