首页 > 学习园地 > 英语学习

多久该洗一次澡?答案可能少到让你意想不到

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

The secret of eternal youth has been revealed. Well, that's if you believe what Vivienne Westwood has to say on the matter. The 76-year-old eccentric fashion designer has revealed that her trick for staying young-looking is to only bathe once a week.

青春不老的秘密已被揭晓,前提是你相信薇薇安·韦斯特伍德对这件事的看法。这位76岁的古怪时装设计师透露了她保持年轻面容的秘诀:每周只洗一次澡。

Now, we at Dave Desk aren't sure about this at all - unless the idea is to stink so bad that no one will get close enough to really spot how many lines you have on your face.

我们这些Dave Desk的工作人员不确定这句话的可信度--除非这是因为你太臭了,没人愿意靠近你、数清你脸上的皱纹。

"I just wash my bits and rush out in the morning," the former punk icon explained, adding that when she does eventually get in the tub it's usually still full of her partner Andreas' used bath water.

"我早晨只是大概洗一下,然后就急匆匆的出门了,"这位前朋克时尚icon解释道,并补充说,等她终于进到浴缸泡澡时,用的也是另一半安德烈亚斯洗过的洗澡水。

And he's gone on record as saying he only subjects himself to a soak once a MONTH - and we thought Pete Doherty always looked in dire need of a good scrub. In light of these comments the late hell-raiser now looks as though you could have eaten your dinner off him - well, possibly fish and chips, provided it came wrapped in a newspaper buffer. That said, science dictates that Vivienne may indeed have point.

他公开说他一个月只泡一次澡--我们认为皮特·多赫提看上去总是那种急需搓澡的样子。鉴于这些观点,这位年老的轰动人物现在看上去就好像就着他你就能吃晚饭一样--可能是炸鱼和薯条吧,前提是晚饭得用报纸裹着。这就是说,科学证明了薇薇安的话可能是有道理的。

Over-washing can actually do more harm than good, purging the body of the natural oils it needs to protect the skin cells. As a result a person can end up more susceptible to dry, flaky skin and even, in extreme cases, dermatological conditions such as eczema.

洗澡过多带来的伤害可能比好处更多,因为洗澡清除了保护皮肤细胞所需的天然油脂。因此,人们的皮肤更有可能干燥、起皮,甚至在极端情况下,会出现湿疹等皮肤病。

According to science, and provided you stick to keeping clean the parts that produce body odour, you can get away with the minimal all-over ablutions. US scientists are with Viv here arguing that you only need to shower once or twice a week. Infectious disease expert Elaine Larson told Time.com that washing your hands is good enough.

科学表明,如果你坚持清洗产生异味的身体部位,你就不必再最小限度的洗个全身澡了。美国科学家同意薇薇安的观点,认为你每周只需要洗一两次澡。传染病专家伊莱恩·拉森对Time.com表示,洗手还是很好的。

Then again, she may not have a Lush near her and therefore never spent interstellar nights dreaming of what it's like to wash in space by dropping a Intergalactic Bath Bomb in the water.

但也许是因为她没有Lush化妆品吧,所以她从来不会在繁星闪耀的夜晚幻想,幻想着着在水里滴下Intergalactic Bath Bomb产品,然后在太空中洗澡是何感受。

The secret of eternal youth has been revealed. Well, that's if you believe what Vivienne Westwood has to say on the matter. The 76-year-old eccentric fashion designer has revealed that her trick for staying young-looking is to only bathe once a week.

青春不老的秘密已被揭晓,前提是你相信薇薇安·韦斯特伍德对这件事的看法。这位76岁的古怪时装设计师透露了她保持年轻面容的秘诀:每周只洗一次澡。

Now, we at Dave Desk aren't sure about this at all - unless the idea is to stink so bad that no one will get close enough to really spot how many lines you have on your face.

我们这些Dave Desk的工作人员不确定这句话的可信度--除非这是因为你太臭了,没人愿意靠近你、数清你脸上的皱纹。

"I just wash my bits and rush out in the morning," the former punk icon explained, adding that when she does eventually get in the tub it's usually still full of her partner Andreas' used bath water.

"我早晨只是大概洗一下,然后就急匆匆的出门了,"这位前朋克时尚icon解释道,并补充说,等她终于进到浴缸泡澡时,用的也是另一半安德烈亚斯洗过的洗澡水。

And he's gone on record as saying he only subjects himself to a soak once a MONTH - and we thought Pete Doherty always looked in dire need of a good scrub. In light of these comments the late hell-raiser now looks as though you could have eaten your dinner off him - well, possibly fish and chips, provided it came wrapped in a newspaper buffer. That said, science dictates that Vivienne may indeed have point.

他公开说他一个月只泡一次澡--我们认为皮特·多赫提看上去总是那种急需搓澡的样子。鉴于这些观点,这位年老的轰动人物现在看上去就好像就着他你就能吃晚饭一样--可能是炸鱼和薯条吧,前提是晚饭得用报纸裹着。这就是说,科学证明了薇薇安的话可能是有道理的。

Over-washing can actually do more harm than good, purging the body of the natural oils it needs to protect the skin cells. As a result a person can end up more susceptible to dry, flaky skin and even, in extreme cases, dermatological conditions such as eczema.

洗澡过多带来的伤害可能比好处更多,因为洗澡清除了保护皮肤细胞所需的天然油脂。因此,人们的皮肤更有可能干燥、起皮,甚至在极端情况下,会出现湿疹等皮肤病。

According to science, and provided you stick to keeping clean the parts that produce body odour, you can get away with the minimal all-over ablutions. US scientists are with Viv here arguing that you only need to shower once or twice a week. Infectious disease expert Elaine Larson told Time.com that washing your hands is good enough.

科学表明,如果你坚持清洗产生异味的身体部位,你就不必再最小限度的洗个全身澡了。美国科学家同意薇薇安的观点,认为你每周只需要洗一两次澡。传染病专家伊莱恩·拉森对Time.com表示,洗手还是很好的。

Then again, she may not have a Lush near her and therefore never spent interstellar nights dreaming of what it's like to wash in space by dropping a Intergalactic Bath Bomb in the water.

但也许是因为她没有Lush化妆品吧,所以她从来不会在繁星闪耀的夜晚幻想,幻想着着在水里滴下Intergalactic Bath Bomb产品,然后在太空中洗澡是何感受。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营