首页 > 学习园地 > 英语学习

如何写出符合美国人思维的雅思英语文章?

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右的西班牙小伙子和中国小伙子, 让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明了,但拼写语法错误不胜枚举,改动处不多;而中国小伙子只拘谨地写了不到三百字,拼写错误不多,但语法改动不下二十余处,使人难以流畅地阅读。显然,前者只注意思想的表达,后者则有很强的语法意识生怕犯语法错误,这种意识在相当程度上影响了思想的表达。

  值得一提的是,中国人与西方人看问题的方法的确在许多方面存在着差异,而且这种差异的的确确在束缚着中国学生,成为他们英文写作中的拦路虎,使他们不能畅所欲言,不能准确而简洁地表达思想。因此,本文就大学英语写作中常出现的问题谈谈英汉表达的几种差异。

  一、首先,让我们关注一下英美人与中国人思维方式的不同。英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)的原则。请看短文:

  Soccer is a difficult sport.(1)A player must be able to run steadily without rest.(2)Sometimes a player must hit the ball with his or her head.(3)Players must be willing to bang into and be banged into by others.(4) They must put up with aching feet and sore muscles.

  上面的这则短文中,主题句(main idea sentence)也就是文章的中心是第一句, (1)(2)(3)(4)句是用来说明主题句的。

  而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓的前因后果,如果要表达相同的意思,我们通常这样说:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。

  再比如写下面一则便条,因你母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好的时黛来代替你,并表示抱歉。此英语便条为:

  July 6,2002

  Dear Tom,

  I am sorry to inform you that I wont be able to go to dance with you this weekend. My mother is suddenly taken ill.In order not to disappoint you,I have asked Shi Dai to take my place.She is a better dancer,I think.My regrets.

  Joe

  从便条中可以看出,英语表达先果I wont be able to go to dance with you this weekend.后因my mother is suddenly taken ill,即所谓的先果后因。

  二、接下来,让我们看一下英汉句子结构的特点。英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两种语言相距甚远,英语结构紧凑,汉语结构松散。语言学家以竹节句法来比喻英语句子,即英语句子是由断不可缺的各种连接词衔接而成,宛如节节相连的竹子;而汉语句子则被比喻为流水句法,所谓的流水指少用乃至不用连接词仍行文流畅。所以说,英语重形和,汉语重意和。

  英语句子中如果少了连接词如or,but,if,so,because,when,although , in order that,so that,所要表达的意思就支离破碎了,而汉语如没连接词,只从句子本身的意思就可以把概念或关系表达清楚。如: Conquer the desires,or they will conquer you.你如不能战胜欲念,欲念将要战胜你。

  三、就是因为英语中各种连接词与替代词的广泛使用。使得英语中出现多枝共干式的长句,复合句;汉语则常用短句,简单句。请看下面一个英语长句以及其汉意。

  It was on a Sunday evening,when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem,that he heard thegate swing to, and saw the girl coming running among the trees,with the redcheeked, stolid Joe in swift pursuit.一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面在听画眉鸟的啁啾,一面在写一首爱情诗,忽然听得大门砰地关上,接着看见那姑娘从树丛里奔出来,后面飞跟着那呆头呆脑的红脸的乔。

  四、英语的另一个显著特点是被动句多。英语重物称,常常选择不能施行动作或无生命的词语作主语,由于这些无灵物称充当主语,使得被动句大兴其道。在英语被动句里,不必强调动作的施行者,就将其置于句尾由by连接;不必、不愿或不便言明动作的施行者,就干脆将其省略。

  相对而言,汉语习惯于人称化的表达,主语常常是能施行动作或有生命的物体,所以汉语中主动句多。请看例句: It has been known for a long time that there is a first relationship between the heart and the liver.长期以来,大家知道心脏与肝脏的关系是最主要的。

  五、英语的又一显著特点是其丰富的时态。不同的语言具有不同的时态,有的语言甚至很少或没有时态,汉语基本上就是借助词汇来表示各种时间和动作的,汉语动词除了只有着、了、过的若干说法与英语的进行时、完成时或过去时相对外,别无其他与英语相对应的时体形式;而英语不仅有时态,而且种类繁多(共有16种时态),区分细微,习惯性强。

  英语就是通过这些固定的语法手段将动作的进行过程与状况描绘得更准确更精细,有时甚至能表达说话人的感情色彩。如:Youre always asking me such questions!你老是问我这样的问题!(用现在进行时表示厌烦)

  六、从词汇方面讲,英汉两种语言也有很大差异。就词组而言,英语中的词组或短语可谓林林总总,丰富多彩,有名词短语、动词短语、形容词短语、介词短语、分词短语、不定式短语与独立结构等,它们的语法功能不一而足,可作主语、谓语、宾语、定语、状语与表语等。如: Marriage may be compared to a cage:the birds outside despair to get in and those within despair to get out.婚姻好比鸟笼,外面的鸟儿想进进不去,里面的鸟儿想出出不来。(不定式短语to get in,to get out作状语)

  此外英语中的许多词常常一词多义,它们所表达的各个含义,分别与汉语中几个不同的词或词组相对应,所以,在用英文写作时,一定要慎重地选词用词,以期贴切地表达思想。综上所述,只有充分了解英汉表达的各种差异,才会胸有成竹,下笔有神,行文流畅。

  小编提醒您:只要认真复习,多加思考,雅思考试一定能够顺利通过。希望小编推荐的《如何写出符合美国人思维的雅思英语文章? 》能够助力你的留学梦想。

  

  有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右的西班牙小伙子和中国小伙子, 让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明了,但拼写语法错误不胜枚举,改动处不多;而中国小伙子只拘谨地写了不到三百字,拼写错误不多,但语法改动不下二十余处,使人难以流畅地阅读。显然,前者只注意思想的表达,后者则有很强的语法意识生怕犯语法错误,这种意识在相当程度上影响了思想的表达。

  值得一提的是,中国人与西方人看问题的方法的确在许多方面存在着差异,而且这种差异的的确确在束缚着中国学生,成为他们英文写作中的拦路虎,使他们不能畅所欲言,不能准确而简洁地表达思想。因此,本文就大学英语写作中常出现的问题谈谈英汉表达的几种差异。

  一、首先,让我们关注一下英美人与中国人思维方式的不同。英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)的原则。请看短文:

  Soccer is a difficult sport.(1)A player must be able to run steadily without rest.(2)Sometimes a player must hit the ball with his or her head.(3)Players must be willing to bang into and be banged into by others.(4) They must put up with aching feet and sore muscles.

  上面的这则短文中,主题句(main idea sentence)也就是文章的中心是第一句, (1)(2)(3)(4)句是用来说明主题句的。

  而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓的前因后果,如果要表达相同的意思,我们通常这样说:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。

  再比如写下面一则便条,因你母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好的时黛来代替你,并表示抱歉。此英语便条为:

  July 6,2002

  Dear Tom,

  I am sorry to inform you that I wont be able to go to dance with you this weekend. My mother is suddenly taken ill.In order not to disappoint you,I have asked Shi Dai to take my place.She is a better dancer,I think.My regrets.

  Joe

  从便条中可以看出,英语表达先果I wont be able to go to dance with you this weekend.后因my mother is suddenly taken ill,即所谓的先果后因。

  二、接下来,让我们看一下英汉句子结构的特点。英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两种语言相距甚远,英语结构紧凑,汉语结构松散。语言学家以竹节句法来比喻英语句子,即英语句子是由断不可缺的各种连接词衔接而成,宛如节节相连的竹子;而汉语句子则被比喻为流水句法,所谓的流水指少用乃至不用连接词仍行文流畅。所以说,英语重形和,汉语重意和。

  英语句子中如果少了连接词如or,but,if,so,because,when,although , in order that,so that,所要表达的意思就支离破碎了,而汉语如没连接词,只从句子本身的意思就可以把概念或关系表达清楚。如: Conquer the desires,or they will conquer you.你如不能战胜欲念,欲念将要战胜你。

  三、就是因为英语中各种连接词与替代词的广泛使用。使得英语中出现多枝共干式的长句,复合句;汉语则常用短句,简单句。请看下面一个英语长句以及其汉意。

  It was on a Sunday evening,when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem,that he heard thegate swing to, and saw the girl coming running among the trees,with the redcheeked, stolid Joe in swift pursuit.一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面在听画眉鸟的啁啾,一面在写一首爱情诗,忽然听得大门砰地关上,接着看见那姑娘从树丛里奔出来,后面飞跟着那呆头呆脑的红脸的乔。

  四、英语的另一个显著特点是被动句多。英语重物称,常常选择不能施行动作或无生命的词语作主语,由于这些无灵物称充当主语,使得被动句大兴其道。在英语被动句里,不必强调动作的施行者,就将其置于句尾由by连接;不必、不愿或不便言明动作的施行者,就干脆将其省略。

  相对而言,汉语习惯于人称化的表达,主语常常是能施行动作或有生命的物体,所以汉语中主动句多。请看例句: It has been known for a long time that there is a first relationship between the heart and the liver.长期以来,大家知道心脏与肝脏的关系是最主要的。

  五、英语的又一显著特点是其丰富的时态。不同的语言具有不同的时态,有的语言甚至很少或没有时态,汉语基本上就是借助词汇来表示各种时间和动作的,汉语动词除了只有着、了、过的若干说法与英语的进行时、完成时或过去时相对外,别无其他与英语相对应的时体形式;而英语不仅有时态,而且种类繁多(共有16种时态),区分细微,习惯性强。

  英语就是通过这些固定的语法手段将动作的进行过程与状况描绘得更准确更精细,有时甚至能表达说话人的感情色彩。如:Youre always asking me such questions!你老是问我这样的问题!(用现在进行时表示厌烦)

  六、从词汇方面讲,英汉两种语言也有很大差异。就词组而言,英语中的词组或短语可谓林林总总,丰富多彩,有名词短语、动词短语、形容词短语、介词短语、分词短语、不定式短语与独立结构等,它们的语法功能不一而足,可作主语、谓语、宾语、定语、状语与表语等。如: Marriage may be compared to a cage:the birds outside despair to get in and those within despair to get out.婚姻好比鸟笼,外面的鸟儿想进进不去,里面的鸟儿想出出不来。(不定式短语to get in,to get out作状语)

  此外英语中的许多词常常一词多义,它们所表达的各个含义,分别与汉语中几个不同的词或词组相对应,所以,在用英文写作时,一定要慎重地选词用词,以期贴切地表达思想。综上所述,只有充分了解英汉表达的各种差异,才会胸有成竹,下笔有神,行文流畅。

  小编提醒您:只要认真复习,多加思考,雅思考试一定能够顺利通过。希望小编推荐的《如何写出符合美国人思维的雅思英语文章? 》能够助力你的留学梦想。

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营